Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 10-18-2019, 11:52
Alessandra Alessandra jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2019
Posty: 41
Domyślnie [ITA>POL] Giacomo Leopardi – A Silvia

A Silvia/Do Sylwii

Silvia, rimembri ancora
quel tempo della tua vita mortale,
quando belta splendea
negli occhi tuoi ridenti e fuggitivi,
e tu, lieta e pensosa, il limitare
di gioventu salivi?

Sylwio, czy pamiętasz jeszcze
ten czas twojego śmiertelnego życia,
kiedy piękno rozbłyskiwało
w twoich roześmianych i rozbieganych oczach,
a ty, szczęśliwa i zamyślona, wnosiłaś się ku
granicy młodości?


Sonavan le quiete
stanze, e le vie d'intorno,
al tuo perpetuo canto,
allor che all'opre femminili intenta
sedevi, assai contenta
di quel vago avvenir che in mente avevi.
Era il maggio odoroso: e tu solevi
cosi menare il giorno.

Rozbrzmiewające spokojem
izby i ulice wokół,
twojej wiecznej piosenki,
gdy ty przy swych kobiecych obowiązkach
siedziałaś, rozradowana
tą niejasną przyszłością, którą miałaś w myślach.
To był pachnący maj: a ty bez skrępowania
rozjaśniałaś dzień.


Io gli studi leggiadri
talor lasciando e le sudate carte,
ove il tempo mio primo
e di me si spendea la miglior parte,
d’in su i veroni del paterno ostello
porgea gli orecchi al suon della tua voce,
ed alla man veloce
che percorrea la faticosa tela.
Mirava il ciel sereno,
le vie dorate e gli orti,
e quinci il mar da lungi, e quindi il monte.
Lingua mortal non dice
quel ch'€™io sentiva in seno.

Ja zaś, wdzięczne studia
nieraz porzucając, i ciężko zdobyte księgi,
gdzie moje pierwsze chwile
i spędzona najlepsza część mnie,
z balkonu ojcowskiego schronu,
nasłuchiwałem dźwięku twojego głosu
i szybkich dłoni
przemierzających męczące płótno.
Radosne niebo,
złote ulice i ogrody warzywne,
dalekie morza i góry.
Śmiertelny język nie wypowie
co czułem w swoim sercu.


Che pensieri soavi,
che speranze, che cori, o Silvia mia!
Quale allor ci apparia
la vita umana e il fato!
Quando sovviemmi di cotanta speme,
un affetto mi preme
acerbo e sconsolato,
e tornami a doler di mia sventura.
O natura, o natura,
perché non rendi poi
quel che prometti allor? perché di tanto
inganni i figli tuoi?

Jak słodkie myśli,
jakie nadzieje, jakie chóry, o moja Sylwio!
Czym zatem nam się zdaje
ludzkie życie i los!
Kiedy napełniłaś mnie taką wielką nadzieją,
ogarnęło mnie uczucie
niedojrzałe i niepocieszone
i powróciłem do mojego nieszczęścia.
O, naturo, o, naturo,
dlaczego nie oddałaś tego,
co obiecałaś? Dlaczego tak bardzo
zwodzisz dzieci swoje?


Tu pria che l'erbe inaridisse il verno,
da chiuso morbo combattuta e vinta,
perivi, o tenerella. E non vedevi
il fior degli anni tuoi;
non ti molceva il core
la dolce lode or delle negre chiome,
or degli sguardi innamorati e schivi;
né teco le compagne ai dì festivi
ragionavan d'amore.

Zanim zima zetnie trawę,
zwalczoną i pokonaną, zamkniętą chorobą,
odeszłaś, o ukochana. I nie widziałaś
rozkwitu swoich lat;
nie popieściła twego serca
słodka pochwała czarnych włosów,
ni oczy zakochane i nieśmiałe;
ani ze swoimi towarzyszkami w wolne dni
nie rozmyślałaś o miłości.


Anche peria fra poco
la speranza mia dolce: agli anni miei
anche negaro i fati
la giovinezza. Ahi come,
come passata sei,
cara compagna dell'eta mia nova,
mia lacrimata speme!
Questo e il mondo? questi
i diletti, l'amor, l'opre, gli eventi,
onde cotanto ragionammo insieme?
questa la sorte delle umane genti?
All’apparir del vero
tu, misera, cadesti: e con la mano
la fredda morte ed una tomba ignuda
mostravi di lontano.

Wkrótce potem prysła
moja słodka nadzieja, a w latach młodości
odmówiłem sobie
ich losu. Ach
jak przeminęłaś,
droga towarzyszko mych młodych lat,
moja płacząca nadziejo!
Czy to jest świat? Te
rozkosze, miłość, czyny, wydarzenia,
fale wspólnych porozumień?
Czy taki jest los ludzki?
Wraz ze wschodem prawdy,
ty, biedna, upadłaś: i ręką
zimną śmierć i grób nieznany
wskazałaś z daleka.

Ostatnio edytowane przez Alessandra : 10-18-2019 o 12:12.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.