Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 09-02-2011, 22:04
nozickbuble nozickbuble jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 167
Domyślnie "I was like...", "he's like..." przed cytatem

Jak przetłumaczyć ten jakże popularny zwrot, który wprowadza cytat? Pytanie za 100 puktów.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 09-02-2011, 22:13
Alicja_D's Avatar
Alicja_D Alicja_D jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Liverpool, UK
Posty: 163
Domyślnie

Kontekst, prosze. Da sie to "zinterpretowac" w zaleznosci od kontekstu
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 09-02-2011, 23:10
jasiek_barca's Avatar
jasiek_barca jasiek_barca jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Gdańsk
Posty: 155
Domyślnie

W przypadku "I was like 'wow' " można zrobić tłumaczenie typu "a ja wtedy taki zonk"
Tak jak przedmówczyni wyżej napisała, zależy od kontekstu
__________________
"W owym czasie przyjaciel zgubi młotek przyjaciela... A dzieci nie będą wiedzieć, gdzie są rzeczy ich ojców, które ci położyli tam około ósmej wieczorem poprzedniego dnia." Projekty samodzielne: GTA: San Andreas, Vampire The Masquerade: Bloodlines, Two and a Half Men, A bit of Fry and Laurie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 09-02-2011, 23:16
nozickbuble nozickbuble jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 167
Domyślnie

Chodzi mi o to, żeby zrobić taki bank kontekstów.

Myślę, że powyższa wersja pasuje do tłumaczenia valley girls

A np. I was like" No!" - A ja na to, no nie! (?)

Jakie jeszcze propozycje?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 09-02-2011, 23:19
NightMonkey's Avatar
NightMonkey NightMonkey jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Miejscowość: Gdynia
Posty: 228
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez jasiek_barca Pokaż post
"I was like 'wow' " można zrobić tłumaczenie typu "a ja wtedy taki zonk"
Też bym to tak przetłumaczył. Musisz po prostu stworzyć własne kombinacje zaczynające się od "A ja...".

Kiedyś zastanawiałem się, że jak przełożyć "D'you know what I mean?", które Anglicy czasem wrzucają na koniec zdania. Przypomniałem sobie, że nastolatki mają podobny i równie irytujący sposób kończenia myśli, a mianowicie "Nie?"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 09-02-2011, 23:45
bartek_t bartek_t jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 240
Domyślnie

Jest wiele takich wyrazow, ktore przyczepione do konca zdania dodaja mu emfazy. Np. "prawda?" czy "tak?".
__________________
Pozdrawiam Bartek
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 09-03-2011, 09:41
Agathka Agathka jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 82
Domyślnie

Często spotkałam się, że ktoś używał tego zwrotu podczas przytaczania jakiegoś dialogu, na zasadzie: I was like.... and then she was like. Wtedy przetłumaczyłabym to na: Ja mówię (powiedziałem).... a ona mówi (powiedziała, odpowiedziała)... Hope you know what I mean
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 09-03-2011, 11:39
tomo tomo jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2011
Posty: 35
Domyślnie

"D'you know what I mean?" myślę, że można przetłumaczyć po prostu: "Wiesz o co chodzi?". Dosyć często się go słyszy i w naszym języku, szczególnie gdy autora wypowiedzi cechuje nadinterpretacja w opowiadanej historyjce, a chce on za wszelką cenę upewnić się, że my go rozumiemy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 09-03-2011, 14:44
pepsiak pepsiak jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 83
Domyślnie

Ostatnio byłam świadkiem rozmowy dwóch Amerykanek, które non stop wrzucały słowo "like" do swojej wypowiedzi. Brzmiało to wręcz jak dodatkowy wyraz, która ułatwiał im wypowiedź. Podobnie rzecz ma się z "I was like". Wystarczy powiedzieć " I was driving a car", ale native speaker miałby już tendecję do dodania like "I was like driving a car".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 09-03-2011, 14:49
nozickbuble nozickbuble jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 167
Domyślnie

Szczególnie dotyczy to młodych nativów. Kiedy byłem w UK, dorośli często psioczyli na to wszechobecne "like" .
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.