![]() |
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
||||
|
||||
![]() Last November I took part in a lecture given by a native Scotsman. He explained some words used chiefly by Scottish people. Here's a list of the words I got acquainted with. Should you know any other typical Scottish words do share.
breeks - trousers bampot - crazy bauchle - short fat person blether - to talk or a person who talks a lot chuffed - happy crabbit - grumpy fankle - confusion glaikeit - unenthusiastic wabbit - sick bonny- beautiful numpty- silly And more common: wee- small aye- yes pinkie - small finger lassie - girl Any fans of Craig Ferguson? I love the guy. |
|
||||
|
||||
![]() kirk - szkocki kosciol
![]() |
|
||||
|
||||
![]() ben - góra (z gaelic : beinn)
ceilidh - impreza clingin - nieprzyjemny dead - bardzo dinner - lunch gey - bardzo ken - znać (D'ye ken yon laddie? - Znasz tamtego chłopaka?) loch - jezioro loon - chłopak nyaff - idiota Sassenach - Anglik (od "Saxon") Slàinte! - Cheers! Teuchter - góral (szkocki) Są tu zapożyczenia z j.scots i gaelic;-) znalazłam jeszcze takie: Auld - stary A wee bit - mały kawałek Baffies - kapcie Birl - obrót Blether - rozmówca Braw - doskonały Brae - wzgórze Canny - ostrożny Close - uliczka, alejka Crabbit - zły humor Dicht - ścierać Dreich - zła pogoda Drookit - przemoczony Eejit - idiota Een - oczy Haver - mówić bezsensu Ken - rozumieć Kirk - kościół Messages- zakupy Muckle - dużo My lane - na własną rękę Ostatnio edytowane przez dorkaand : 04-19-2014 o 21:47. |
|
||||
|
||||
![]() [url]https://scotlandwelcomesyou.com/scottish-sayings/:[/url]
Aboot – About Ain – Own Auld – Old Aye – Yes Bahooky – Backside, bum Bairn – Baby Baw – Ball Bawface – Describes someone with a big round face. Ben – Mountain, or through Bide – Depending on the context, means wait, or stay. Blether – Talkative, when referred to a person. To “have a blether” is to have a chat. Boke – Vomit. “He gies me the boke”. He makes me want to vomit. Bonnie – Beautiful Bowfing – Smelly, horrible Braw – Good, or brilliant Breeks – Trousers Coo – Cow Crabbit – Bad tempered Cry – Call, as in what do you cry him? Dae – Do Dauner – Walk – “I’m away for a dauner” Didnae – Didn’t Dinnae – Don’t Drap – Drop Dreep – Drip Drookit – Soaking wet Dug – Dog Dunderheid, Eejit, Galoot, Numptie – All mean idiot Dunt – Bump Feart – Afraid Frae – From Gallus – Bravado, over-confident Gang – Go Gaunnae – Going to Geeza haun – Give me a hand (help me). Geggie – Mouth, as in “shut your geggie” Glaikit – Stupid, slow on the uptake Goonie – Nightgown Greet – Cry Gumption – Common sense, initiative Hae – Have Hame – Home Haud – Hold Haver – Talk rubbish Hing – Hang Hoachin’ – Very busy Hokin’ – Rummaging Honkin’, Hummin’, Howlin’ – Bad smell Hoose – House How no – Why not Hunner – Hundred Huvnae – Haven’t Keek – A little look Ken – Know Lum – Chimney Ma – My or Mum Mair – More Merrit – Married Mockit, Manky, Mingin’, Boggin’ – All mean dirty Mon – Come on Moose – Mouse Naw – No Neep, Tumshie – Turnip Noo – Now Oot – Out Pap – Throw Peely Wally – Pale Piece – A sandwich Poke – (to poke – to prod) (a poke – a paper bag) Reek – Smell, emit smoke Riddy – A red face, embarrassed Sassenach – From the Gaelic word sasunnach, meaning Saxon, and used to describe non-Gaelic speaking Scottish Lowlanders (and our English friends). Screwball – Unhinged, mad Scullery – Kitchen Scunnered – Bored, fed up Shoogle – Shake Shoogly – Shaky, wobbly Simmet – Gents singlet Skelp – Slap Skoosh – Lemonade (or fizzy drink) Sleekit – Sly, sneaky Stookie – Plaster cast (for a broken bone) Stour – Dust Tattie – Potato Telt – Told Thon – That Totie – Very small Wan – One Wean – Child Wellies – Wellington boots Wheesht – Quiet Whit – What Willnae – Will not Widnae – Would not Windae – Window Wummin – Women Yappy dug – Wee barking dog Ye – You Yer – Your Yin – One |