Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 10-04-2013, 15:38
MasterMind MasterMind jest offline
Nadszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2012
Posty: 567
Domyślnie

Moim zdaniem tłumaczem przysięgłym zostać bardzo trudno, odpowiedzialność ogromna, ale jeżeli masz wiedzę i doświadczenie to warto spróbować wykonywać ten prestiżowy zawód
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 10-04-2013, 15:46
jz166 jz166 jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2013
Posty: 423
Domyślnie

Przy takim pseudo-egzaminie, który nie daje szansy na wniesienie odwołania nigdy nie zdecyduję się na ubieganie się w Polsce o uprawnienia tłumacza przysięgłego. Inna sprawa oczywiście, że nie muszę. Jestem prawnikiem po aplikacji i filologiem i wiem, z racji tego pierwszego, jak ważne jest, gdy istnieje możliwość odwołania się do komisji egzaminacyjnej a potem ewentualnie do sądu. Co roku kilkudziesięciu prawników uzyskuje uprawnienia radców, adwokatów czy notariuszy w wyniku odwołań od wyników egzaminów państwowych, w których egzaminatorzy popełnili błędy decydują o czyimś losie zawodowym. Egzamin bez możliwości odwołania się to farsa.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 10-04-2013, 15:55
Atka Atka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 115
Domyślnie

Mieliśmy wykłady z osobą, która zasiadała w komisji na tłumacza przysięgłego. Słuchaliśmy również urywków tłumaczenia ustnego z egzaminu oraz konfrontowaliśmy tłumaczenie z tekstem źródłowym. Powiem szczerze, że egzamin jest BARDZO trudny.

Ogólnie jest dużo tłumaczy przysięgłych, a to tylko dlatego, że jakiś czas temu nie trzeba było zdawać egzaminu by otrzymać taki tytuł. Wystarczyło skończyć filologię. Wiele z tych osób ma tytuł tłumacza przysięgłego, ale tak naprawdę nie wykonuje żadnych tłumaczeń poświadczonych, gdyż ich umiejętności językowe są dosyć niskie. Stąd też, jeśli jest zlecenie tłumaczenia ustnego gdzieś w sądzie, nie są w stanie tłumaczyć - trzeba mieć ogromny zasób słownictwa.
Jeśli zda się egzamin to SZACUNEK dla takiej osoby
Życzę powodzenia!

Na tej stronie trochę informacji:
[url]http://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/informacje-dla-osob-pragnacych-uzyskac-prawo-do-wykonywania-zawodu-tlumacza-przysieglego/[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 10-04-2013, 18:15
cuntcandles cuntcandles jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Miejscowość: Warsaw
Posty: 117
Domyślnie

Oczywiście, że warto. Posiadanie tytuły tłumacza przysięgłego daje przede wszystkim bardzo duży prestiż, ale niestety nie jest to opcja dla wszystkich. 90% tłumaczeń wykonywanych przez tłumaczy przysięgłych to tłumaczenia prawnicze, więc bardzo szybko można się nimi znudzić. Po drugie, instytucje państwowe mogą do takiego tłumacza zadzwonić w środku nocy i powiadomić, że jest on potrzebny np. 100 km od miejsca swojego zamieszkania aby wykonać tłumaczenie. Po trzecie, oprócz kosztów egzaminu państwowego trzeba też pokryć koszt oficjalnej pieczątki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 10-05-2013, 13:32
djankowska djankowska jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 106
Domyślnie

Też coraz częściej się zastanawiam nad przystąpieniem do takiego egzaminu. Ale nie wiem czy dobrze zrozumiałam, jak nie zda się raz to po ptakach?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 10-05-2013, 13:56
kamila91 kamila91 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 111
Domyślnie

Nie, tylko do nastepnego egzaminu możesz przystąpić najwcześniej po pół roku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 10-05-2013, 16:47
nikapaw's Avatar
nikapaw nikapaw jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 191
Domyślnie

No to już coś wiem. Chyba będę musiała przemyśleć jeszcze tę sprawę...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 10-09-2013, 00:58
Lexis's Avatar
Lexis Lexis jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Miejscowość: Warszawa
Posty: 11
Domyślnie Kursy przygotowujące do egzamniu na tłumacza przysięgłego - także online

Kurs dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych - ANGIELSKI, ROSYJSKI

Jeśli jesteście zaawansowani językowo i samodzielnie tłumaczycie z języka rosyjskiego lub angielskiego, to proponuję stosunkowo tani kurs dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych. Kurs przygotowuje do zdania egzaminu państwowego. Kurs prowadzony jest przez wykładowców warszawskich uczelni i jednocześnie doświadczonych tłumaczy przysięgłych. Osoby biorące udział w poprzednich edycjach kursu przesyłały podziękowania za sposób prowadzenia i taki dobór materiałów i tematyki zajęć, który umożliwił im zdanie egzaminu państwowego przy pierwszej próbie zdawania. Najbliższy termin rozpoczęcia kursu - 12.10.2013 - zajęcia tylko w soboty. Kurs także dostępny jest online.
Nowe kursy rozpoczynają się co jakiś czas. Kursy organizuje Szkoła Języków Obcych LEXIS z Warszawy. Na stronie [URL="http://www.lexis.edu.pl/kursynatlumaczaprzysieglegoegzaminy.htm"]http://www.lexis.edu.pl/kursynatlumaczaprzysieglegoegzaminy.htm[/URL] znajdziesz więcej informacji o kursie i będziesz mógł zgłosić chęć uczestnictwa w kolejnej jego edycji.

Zapraszamy

LEXIS
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 10-09-2013, 09:29
aggy17 aggy17 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 97
Domyślnie

Zastanawiałam się nad taką ścieżką podczas studiów podyplomowych, zwłaszcza, że wykładowcy zachęcali do takiej próby. Pamiętam jednak, że pani pracująca jako tłumacz przysięgły mówiła coś o utracie tytułu, jeśli ma się trzyletnią (?) przerwę w wykonywaniu tego typu tłumaczeń. Czy jest to prawda? Nie mogę nigdzie znaleźć takiej informacji, wiecie może jak to jest?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 10-09-2013, 10:27
Parole Parole jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 149
Domyślnie Tłumacze przysięgli

Również jestem za tym, by podnosić swoje kwalifikacje... co za tym idzie zdawać egzamin na tłumacza przysięgłego. Na pewno podnosi to prestiż zawodowy i daje informacje zwrotną, że jest się wyspecjalizowanym.
Podobno teraz nie jest tak łatwo zdać ten egzamin, a 25 lat temu dostawało się go niemalże z urzędu po ukończeniu studiów; teraz jest selekcja a i rynek pracy się zrobił nieciekawy. Podobno dobrze być tłumaczem przysięgłym języka mniej popularnego niż niemiecki czy angielski...
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.