Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 04-28-2013, 16:24
tłumacz_przemek tłumacz_przemek jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2013
Posty: 121
Domyślnie Vademecum tłumacza literatury

Witajcie koledzy tłumacze
pod adresem [url]http://stl.org.pl/artykuly/2011/7/26/vademecum-tlumacza[/url] (to strona Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury) znajdziecie dość obszerny artykuł, który powinien naprawdę zainteresować każdego, kto chciałby poszerzać swój warsztat w kierunku tłumaczeń literackich. Życzę wszystkim miłej lektury

Ostatnio edytowane przez Gangrena : 07-14-2014 o 11:39. Powód: Nazwa wątku rozpoczęta małą literą
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 08-14-2013, 17:01
edytaw edytaw jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 121
Domyślnie

Polecam Krzysztofa Hejwowskiego i jego prace. Pisze w sposób przystępny, dając jednocześnie odpowiedzi na wiele pytań, które rodzą nam się podczas spotykania problemów w konkretnych tłumaczeniach.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 08-19-2013, 23:23
mukacz mukacz jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 122
Domyślnie

[url]http://www.dwutygodnik.com/artykul/4623-wyrywanie-watroby.html[/url]
bardzo ciekawa rozmowa z Michałem Kłobukowskim. Polecam
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 12-06-2013, 11:54
szopa555 szopa555 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2013
Posty: 120
Domyślnie

Bardzo fajny artykuł. Muszę się zgodzić z M. Kłobukowskim w kwestii upadku profesji tłumacza. Teraz ogromna liczba ludzi uważa, że słowniki internetowe czynią z nich tłumaczy bo potrafią przełożyć parę zdań do użytku własnego. W efekcie ten zawód jest coraz mniej doceniany.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 09-19-2014, 19:41
kluivert114 kluivert114 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2014
Posty: 79
Domyślnie

Ciekawy wywiad:
[url]http://www.goethe.de/ins/pl/lp/kul/dup/uwe/ueb/pl7196928.htm[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 02-02-2015, 14:52
skwarek skwarek jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2014
Posty: 124
Domyślnie

Polecam analityczny artykuł Caroline Beckett pt. Translating poetry: Creative art or semantic science? A case study.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 05-11-2015, 10:11
ania.k ania.k jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2015
Posty: 93
Domyślnie

Ciekawe są artykuły, które zamieszczacie na forum. Już widzę, że mi się przydadzą. Polecam stronę: [url]http://www.textum.pl/tlumaczenia/portal_tlumaczy/informacje/tlumaczenia_literackie/tlumaczenia_literackie.html[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 06-29-2015, 22:45
lauradenovess lauradenovess jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2015
Posty: 124
Domyślnie

[url]http://weekend.gazeta.pl/weekend/1,138262,18243043,_Jedna_ksiazka_rano__druga_wiecz orem__zeby_sie_nie.html#TRwknd[/url]

"Jedna książka rano, druga wieczorem, żeby się nie myliły". Ryszard Turczyn, wybitny tłumacz, o swoim zawodzie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 03-14-2016, 00:05
malicja12 malicja12 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Miejscowość: Kraków
Posty: 122
Domyślnie Przekład literacki

[quote=kluivert114;422914]Polecam warsztat tłumacza poezji autorstwa Stanisława Barańczaka:
[url]http://www.przeklad.nazwa.pl/przekladnia/baranczak_manifest.pdf[/url][/QUP

Prace autorstwa Barańczaka to zdecydowanie pozycje obowiązkowe dla przyszłych tłumaczy literatury. Polecam książkę "Ocalone w tłumaczeniu" a szczególnie pierwszą jej część: "Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny", w którym autor w bardzo przystępny i zabawny sposób wysnuwa teoretyczne wnioski ze swojejego wieloletniego doświadczenia w tłumaczeniu tekstów literackich. Tekst czyta się bardzo dobrze a wiele cennych uwag i lekcji pozostaje w głowie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 03-20-2016, 14:36
freeeelka freeeelka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 125
Domyślnie

Z fundamentalnych staroci:
Walter Benjamin, "Zadanie tłumacza"
Ortega y Gasset, "The Misery and the Splendor of Translation"
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.