![]() |
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
||||
|
||||
![]() Cytat:
Ostatnio edytowane przez paulina14 : 10-28-2018 o 17:41. |
|
||||
|
||||
![]() "hau hau" i "bau bau" to jeszcze brzmią podobnie, ale co z takim chińskim psem, który szczeka "wong wong"?
Swoją drogą, znalazłam takie cuś: [url]http://psy-pies.com/artykul/jak-szczekaja-psy-w-roznych-jezykach,1084.html[/url] i stwierdzam, że w gruncie rzeczy, jak tak się człowiek przyjrzy, to psy we wszystkich językach szczekają nawet podobnie! |
|
||||
|
||||
![]() Cytat:
|
|
||||
|
||||
![]() Według mnie to właśnie bardzo ciekawe w jak inny sposób różne kultury mogą pojmować ten sam dźwięk. Na tym polega zróżnicowanie kulturowe, każdy jest inny
![]() |
|
||||
|
||||
![]() Ludzie wszędzie mają inne skojarzenie, postrzegają świat inaczej. W zależności od realiów ich życia mają inne metafory i czasem wyrazy określające rzeczy, uczucia, czy zjawiska, które w innym kraju ciężko wytłumaczyć. Widać to najlepiej na przysłowiach i idiomach. W dźwiękach zwierząt też się to odzwierciedla, choć różnice kulturowe są mniej oczywiste w tym przypadku niż w innych sferach języka.
|
|
||||
|
||||
![]() Zjawisko faktycznie ciekawe i sama często zwracam na to uwagę. Może jest to spowodowane tym, że w każdym języku posługujemy się innymi dźwiękami i właśnie dlatego te odgłosy tak bardzo się od siebie różnią?
![]() |
|
||||
|
||||
![]() Cytat:
Myślę, że w każdym języku słowa oddające zwierzęce odgłosy, jak wszystkie onomatopeje, to tylko przybliżenia. Różnice mogą występować po części z przypadku i przyzwyczajenia, a po części z fonologii danego języka - generalnie te słowa muszą być wymawialne w danym języku. Dźwięki zwierząt, np. psów, są wysoce nieartykułowalne, więc nie ma dużej różnicy, jak je zapiszemy. Nauczyć się szczekać to jak nauczyć się growlu. ![]() |
|
||||
|
||||
![]() Różnice w wyrażeniach dźwiękonaśladowczych w różnych językach wynikają pewnie też z tego jak ukształtowany jest aparat mowy danych użytkowników języka. W różnych kulturach aparat mowy jest różnie ukształtowany.
|
|
||||
|
||||
![]() Super temat!
W języku włoskim, aby dokładnie zrozumieć odgłosy zwierząt, polecam piosenkę Pulcino Pio ![]() Ostatnio edytowane przez paulina14 : 11-11-2018 o 18:51. |
|
||||
|
||||
![]() Całkiem ciekawy temat, choć dość zabawny. Zawsze mnie zastanawiało jak to możliwe, że te odgłosy zwierząt w różnych językach się tak różnią. Najciekawsze jest to, że nawet native danego języka się dziwią jak to możliwe, że w taki sposób zapisuje się dany odgłos. Na przykład w języku hiszpańskim:
kogut: quiquiriki pies: guau lew: groar |