Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 11-20-2019, 11:26
BlueLily BlueLily jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 50
Domyślnie Tłumaczenie utworów archaizowanych

Dzień dobry! Ostatnio na studiach otrzymałam zadanie przetłumaczenia fragmentu tekstu archaizowanego z angielskiego na polski (The Well at the World's End Williama Morissa). Okazało się to niezwykle trudne, co sprawiło, że zaczęłam się zastanawiać, jak radzić sobie z takim problemem. Czy jedyną możliwością jest sięganie do naszych tekstów starych bądź archaizowanych (co w przypadku tłumaczenia tekstów angielskich czerpiących ze średniowiecza może być nawet niemożliwe - brakuje nam po prostu analogicznej literatury z tego okresu)? Być może opcją jest także wypracowanie jakiegoś ,,umownego" sposobu archaizowania, który będzie sygnalizował ,,starość" tekstu bez odsyłania do konkretnego okresu (tu znów wątpliwość - często ten konkretny okres będzie okazywał się kluczowy).
Co sądzicie o tym problemie? Czy ktoś już w swojej praktyce tłumaczeniowej spotkał się z tą kwestią? Czy znacie może jakieś polskie tłumaczenia, które dobrze poradziły sobie z archaizacją tekstu?
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.