Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 04-03-2019, 14:24
Kangur Kangur jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2019
Posty: 22
Domyślnie

Najlepiej zacząć od niezbyt skomplikowanych tekstów z dziedziny/ obszaru, w ktorym masz już jakieś obeznanie. Ale zgadzam się też, że łatwo wpaść w tzw. szablony i przestać sie rozwijać, więc warto stopniowo sobie poszerzać horyzonty.
Z kolei rzucenie się na głęboką wodę w mało znanej sobie dziedzinie, to ryzykowne, bo skoro nie miałbyś pewności czy oddany tekst faktycznie odzwierciedla to co trzeba, to chyba nie ma sensu.
Złotym środkiem wg mnie byłoby stopiowo podwyższać sobie poprzeczkę ale nie poprzez różnorodność tekstów, tylko znalezienia sobie kilku obszarów, w których poczujesz się mocno, i się w nich specjalizować. Znam tłumaczy, którzy nigdy nie dotkną np. medycznych, bo zbyt fachowe.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 04-03-2019, 20:54
SBorowiczDuwe SBorowiczDuwe jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2019
Posty: 148
Domyślnie

A ja uważam, że tłumaczyć należy wszystko
Mówię oczywiście o tłumaczu początkującym. Tłumacz wszystko co wpadnie Ci w ręce, od tweeta z wiadomościami (tak dla siebie, choćby w myślach), do fragmentów czytanej właśnie przez Ciebie książki. Sprawdzaj każde słowo którego nie rozumiesz, ale w słowniku jednojęzycznym i tłumacz... tak zyskasz pewną biegłość, wyćwiczysz umysł. A gdy to będzie już w miarę płynne zabierz się za pierwsze zlecenia, te jednak będziesz musiał wybrać sam, po zapoznaniu się z tekstem źródłowym.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 04-03-2019, 20:58
Katja Katja jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Posty: 1 091
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez SBorowiczDuwe Pokaż post
A ja uważam, że tłumaczyć należy wszystko
Mówię oczywiście o tłumaczu początkującym. Tłumacz wszystko co wpadnie Ci w ręce, od tweeta z wiadomościami (tak dla siebie, choćby w myślach), do fragmentów czytanej właśnie przez Ciebie książki. Sprawdzaj każde słowo którego nie rozumiesz, ale w słowniku jednojęzycznym i tłumacz... tak zyskasz pewną biegłość, wyćwiczysz umysł. A gdy to będzie już w miarę płynne zabierz się za pierwsze zlecenia, te jednak będziesz musiał wybrać sam, po zapoznaniu się z tekstem źródłowym.
Dobrze jednak by było, aby ktoś te pierwsze tłumaczenia sprawdzał.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 04-03-2019, 21:21
SBorowiczDuwe SBorowiczDuwe jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2019
Posty: 148
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Katja Pokaż post
Dobrze jednak by było, aby ktoś te pierwsze tłumaczenia sprawdzał.
Te "na poważnie" już tak, zgadzam się w zupełności !
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 06-10-2019, 01:33
Klauczi Klauczi jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2019
Miejscowość: Poznań
Posty: 46
Domyślnie Od czego zacząć

Mam trochę inne pytanie dotyczące pierwszych kroków w tłumaczeniach - lepiej zacząć od tłumaczeń z języka polskiego na inny język czy może z innego języka na język polski?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 07-01-2019, 19:09
Magda12 Magda12 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2019
Miejscowość: Łódź
Posty: 121
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Klauczi Pokaż post
Mam trochę inne pytanie dotyczące pierwszych kroków w tłumaczeniach - lepiej zacząć od tłumaczeń z języka polskiego na inny język czy może z innego języka na język polski?
Zależy, na jakim jesteś poziomie. Nie oszukujmy się, o wiele łatwiej jest tłumaczyć z języka obcego na polski i od tego jest dobrze zacząć. Ale na dłuższą metę, przynajmniej dla mnie, to się nie sprawdza, jeśli chodzi o zapamiętywanie słów i fraz. W drugą stronę jest trudniej, ale więcej się zapamięta i nauczy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 08-19-2019, 09:30
jkulupa jkulupa jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 19
Domyślnie

Z mojej strony mogę polecić wolontariaty w różnego rodzaju instytuacjach.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.