Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 05-09-2018, 14:12
SKonieczna SKonieczna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 168
Domyślnie Wyrażenia i idiomy z nazwami zwierząt

the black sheep - czarna owca
to be blind as a bat - być ślepym jak kura
to do sth till the cows come home - robić coś pomimo braku efektu/wykonywać syzyfową pracę
a dark horse - cicha woda/czarny koń
fishy - podejrzany
a lion's share - lwia część (duża część)
to worm your way out of sth - wykręcić się od czegoś
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 05-09-2018, 22:11
Zuzannasz Zuzannasz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 39
Domyślnie

1. For donkey's ears -bardzo długo, wieki
2. a wild goose chase -szukać wiatru w polu, szukać czegoś co ciężko znaleźć
3. to be dogged by sth -borykać się z czymś, być przez coś prześladowanym
4. Guinea pig -królik doświadczalny
5. busy as a bee -pracowity jak pszczoła
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 05-13-2018, 12:55
AdiMil AdiMil jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Miejscowość: Zgierz
Posty: 101
Domyślnie

1. be like a bull in a china shop - być jak słoń w składzie porcelany
2. fight like cat and dog - walczyć jak pies z kotem
3. it’s raining cats and dogs - lać jak z cebra
4. kill two birds with one stone - upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
5. buy a pig in a poke - kupić kota w worku
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 05-13-2018, 21:38
MalKoz MalKoz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Miejscowość: Brodnica
Posty: 19
Domyślnie

as drunk as a skunk - pijany jak bąk
to be dressed up like a dog's dinner - ostawiać się jak stróż w Boże Ciało
as sly as a fox - chytry jaklis
dog days - seson upałów, sezon ogórkowy, kanikuła
stag party (UK) - wieczór kawalerski
hen party (UK) - wieczór panieński
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 05-16-2018, 17:21
Skybasia Skybasia jest online
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 101
Domyślnie

a snake in the grass - ktoś, kto udaje przyjaciela, ale nie można mu ufać
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 05-18-2018, 12:31
olula96 olula96 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 100
Domyślnie

Change a fly into an elephant - robić z igły widły
Rat race - wyścig szczurów
See pink elephants - widzieć białe myszki
A cold fish - określenie dla kogoś niewrażliwego
Chicken out - stchórzyć
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 05-21-2018, 13:02
H4rbing3r H4rbing3r jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Miejscowość: Warszawa
Posty: 22
Domyślnie

A to moja lista:
  • At a snail’s pace - Moving very slowly
  • Open a can of worms - Create a whole new set of problems
  • The world is your oyster - You have many good opportunities in front of you
  • Watching like a hawk - Watching something very, very, closely
  • Mad as a hornet (USA) - Very angry, or furious
  • Dog eat dog - Very competitive
  • Eagle eyes - Have excellent vision, or watching something very closely, not missing a detail
  • Get your ducks in a row - Organize things
  • Hold your horses - Slow down, stop
  • I’ll be a monkey’s uncle - I’m very surprised
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 05-21-2018, 16:50
scartissue2 scartissue2 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2018
Posty: 120
Domyślnie

the early bird catches the worm
the lion's share
hold your horses
go to the dogs
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 05-31-2018, 15:24
juliaab3 juliaab3 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 113
Domyślnie

be the bee’s knees – coś rewelacyjnego/ wysokiej jakości
a wolf in sheep’s clothing – wilk w owczej skórze
it’s raining cats and dogs – leje jak z cebra
straight from the horse’s mouth – z pierwszej ręki
buy a pig in a poke – kupować kota w worku
a dumb bunny – głupol/ kapuściana głowa
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 06-10-2018, 12:16
ab02 ab02 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 85
Domyślnie

bright-eyed and bushy-tailed

- to be very cheerful and eager (like a squirrel with bright eyes and a bushy tail)

The children were bright-eyed and bushy-tailed when they woke up in the morning.
a bull in a china shop

- a tactless person who upsets others or upsets plans, a very clumsy person

The boy is like a bull in a china shop so you should be careful if you invite him to your house.
buy a pig in a poke

- to buy something without seeing it or knowing anything about it

You can buy the used computer but it will be like buying a pig in a poke if you do not look at it first.
by shank's mare

- by foot

I came to the meeting by shank's mare.
call the dogs off or call off the dogs

- to stop threatening or chasing or hounding someone

The police decided to call the dogs off and stop hunting for the man.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.