Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #91  
Stary 12-24-2009, 22:45
parashuter parashuter jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2009
Miasto: Đîńńč˙
Posty: 2
Wyślij wiadomość przez ICQ do parashuter
Domyślnie Mowa ciaі

Niestety nawet postinor nie daje 100pewnosci.Na pocieszenie moge powiedziec ze u mnie zadzialal.A testy ciazowe czasami sa zawodne tylko ginekolog moze Ci powiedzic czy jestes w ciaїy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #92  
Stary 12-25-2009, 16:04
JoannaBielecka JoannaBielecka jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2009
Posty: 82
Domyślnie

Cytat:
Napisał BasiaS Zobacz post
Myślę, że wiele zależy od sytuacji w jakiej przyjdzie nam tłumaczyć. Nie zawsze są to oficjalne spotkania czy konferencje, gdzie nadmierna gestykulacja raczej nie jest wskazana. Jeżeli jednak tłumaczymy wypowiedź np. jakiegoś muzyka, który wypowiada się w dość żywiołowy sposób, to ograniczenie naszej gestykulacji nie jest już tak istotne.
A ja się nie zgodzę niestety...byłam kiedyś na wykładzie, który odbył się w bardzo kameralnej atmosferze, wszyscy siedzieli na podłodze, również speaker i tłumaczka. On-sztywny, zero gestykulacji, od czasu do czasu "przebyłyski" mimiki, ona-zupełne przeciwnieństwo: żywiołowa i pełna energii, i chociaż świetnie tłumaczyła (nic dziwnego tłumaczka przysięgła z wieloletnim doświadczeniem, biegle włada angielskim i niemieckim, dobrze mówi po francusku), wiele osób mówiło później, że" chyba się dopiero uczy". Po prostu w odczuciu przeciętnego zjadacza chleba zachowywała się nieprofesjonalnie. Ludzie mają pewne oczekiwania wobec tłumaczy, a ona najwyraźniej ich nie spełniła. Być może po prostu "kontrast" między mówcą, a tłumaczem był duży. Lepiej okiełznać swój bodylanguage i nie tracić w oczach publiki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #93  
Stary 12-25-2009, 16:09
JoannaBielecka JoannaBielecka jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2009
Posty: 82
Domyślnie

Ostatecznie to nie tłumacz jest "gwiazdą" wieć nie powiniem za bardzo rzucać się w oczy czy też odciągać uwagi od mówcy nadmierną gestykulacją lub ekstrawaganckim strojem.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #94  
Stary 12-26-2009, 22:54
agola agola jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2009
Miasto: Lublin
Posty: 55
Domyślnie

Cytat:
Napisał basiap Zobacz post
A co sądzicie o samym wyglądzie tłumacza?? Mówi się, że nie powinien się on/ona znacznie wyróżniać, tzn. zakładać ubrań o jaskrawym kolorze, fryzura powinna być ładnie ułożona…co Wy na to?? zgadzacie się z tym? Czy takie rzeczy mogą Waszym zdaniem przeszkadzać odbiorcy w odbiorze informacji przekazywanych przez tłumacza??
W zupełności zgadzam się z opinią, że tłumacz nie powinien swoim ubiorem, uczesaniem czy nadmierną gestykulacją koncentrować na własnej osobie uwagi odbiorców. Pamiętać należy, że to nie my stoimy na pierwszym planie w czasie tłumaczenia ustnego! Z jednej strony nie możemy się „przebrać” (żeby nie wyglądać śmiesznie czy też pretensjonalnie), z drugiej zaś nasz „skromny” ubiór nie może graniczyć z niechlujstwem. Przede wszytskim powinniśmy być ubrani stosowanie do sytuacji – bardziej elegancko na konferencję, wykład czy negocjacje, mniej poważnie na spotkanie autora książki z nastoletnią publicznością. Bez względu na okoliczności, nasz ubiór powinien być wygodny i sprawiać, żebyśmy się czuli komfortowo w i tak już stresującej sytuacji tłumaczenia ustnego...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #95  
Stary 12-31-2009, 21:51
anusia8785 anusia8785 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2009
Posty: 54
Domyślnie

Cytat:
Napisał basiap Zobacz post
Hej poruszyłaś bardzo ciekawy temat. Rzeczywiście jeśli chodzi o tłumacza to przez odbiorców oceniane jest nie tylko tłumaczenie ale w dużej mierze (a może przede wszystkim) ogólna prezencja i zachowanie. Obserwując tłumacza zwracamy uwagę na ruchy, które wykonuje a czasem gdy są zbyt dynamiczne mogą utrudniać odbiór. Dlatego muszę się tutaj zgodzić ze stwierdzeniem, że zbyt żywiołowego tłumacza ciężko się i słucha i ogląda.
Ogólna prezencja tłumacza jest bardzo ważna. Nie powinien się on zbytnio wyróżniać ani ubiorem ani przesadną gestykulacją. W całym przedsięwzięciu tłumaczeniowym pełni rolę kluczową, mimo to powinien stać w cieniu.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #96  
Stary 12-31-2009, 21:55
anusia8785 anusia8785 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2009
Posty: 54
Domyślnie

Cytat:
Napisał BasiaS Zobacz post
Osobie z natury żywiołowej jest niesamowicie ciężko zapanować nad mową ciała, nadmierną gestykulacją. Czasami wykonujemy gesty, nad którymi nie jesteśmy w stanie zapanować zwłaszcza w sytuacji stresowej jaką jest tłumaczenie ustne. Najważniejsze, aby zdać sobie sprawę ze zbyt ekspresywnej gestykulacji i starać się ją ograniczyć do minimum.
Oczywiście, w stresowej sytuacji, jaką jest tłumaczenie ustne, bardzo trudno panować nad gestykulacją, jeżeli tłumacz z natury jest żywiołowy. A co ciekawe, osoby tłumaczące nawet nie zdają sobie sprawy z tego jak się prezentują i jakie dziwne ruchy wykonują.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #97  
Stary 08-25-2010, 11:09
Dżuma Dżuma jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2010
Posty: 4
Domyślnie

Cytat:
Napisał joannamitula Zobacz post
Ahoy! Tłumacze ustni, jako że oglądani są często od stóp do głów muszą być świadomi swego ciała, tzn. powinni uważać na swoje ruchy i zachowania. Ważne jest, by mieć odpowiednią postawę, nie chwiać się z boku na bok i nie nadużywać rąk. Czy zgadzacie się, że zbyt żywiołowego tłumacza trudno się słucha i ogląda?
Zgadzam się że ważne jest dla tłumacza żeby dobrze się czuł i nie przybierał jakiejś sztucznej postawy, bo napewno wyrazi się to też w tonie głosu i jakoście tłumaczenia, nie zapominajmy że to co wyrażamy nieświadomie ciałem to duża częśc komunikatu.
Ludzie są jednak jak najbardziej zdolni to zwiększenia świadomości ciała. Do zmiany nawyków, kwestia praktyki świadomości gdzie kumulują się nasze motory w ciele i próba zmiany.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady Postowania
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
UśmieszkiWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Skocz do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.