Wyświetl Pojedyńczy Post
  #7  
Stary 10-05-2019, 12:55
bfree bfree jest offline
Nadszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 734
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Katja Pokaż post
Ale po co komu we Francji tłumaczenie z angielskiego na polski?
To będą tak rzadkie przypadki, że... no nie.
No nie wiem. Ja mam z Francji praktycznie w każdym tygodniu takie zlecenia. Dokładniej z niemieckiego lub angielskiego na polski. Rzadziej z polskiego na niemiecki. To są największe francuskie koncerny.

Do tej pory, gdy do Polski były sprowadzane np. tramwaje, czy lokomotywy zagraniczne było więcej zleceń na polski, powoli tendencja się odwraca. Gdy np. taki Solaris przedaje kolejne pojazdy na eksport, to można liczyć się ze wzrostem zleceń na obce: polski-niemiecki, polski-angielski (nawet eksportując do Szwecji, będzie to polski-angielski, a nie polski-szwedzki!). Tramwaje wysyłane do Francji trzeba będzie tłumaczyć na francuski...
Odpowiedź z Cytowaniem