Wyświetl Pojedyńczy Post
  #1  
Stary 11-06-2019, 20:30
mlebkowska mlebkowska jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 124
Domyślnie Tłumaczenia prawnicze: date of his seizure to hold a post - z angielskiego na polski

Cześć, czy spotkaliście się kiedyś w tłumaczeniach ze sformułowaniem 'date of his seizure to hold a post' lub czymś podobnym?
Jeśli tak, to jak to przetłumaczyliście. Jeśli nie, to jak byście to zrobli.

Z góry dzięki za pomoc.
Odpowiedź z Cytowaniem