Wyświetl Pojedyńczy Post
  #10  
Stary 03-03-2019, 16:30
Katja Katja jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Posty: 1 091
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez dawweg Pokaż post
Najważniejsze, żeby nie niszczyć zamysłu autora. Przywołane „Bramy raju” są świadomym zabiegiem polegającym na zbudowaniu powieści z dwóch zdań. Prawdą też jest, że obecni czytelnicy nie lubią długich zdań, bo uważają je za skomplikowane. Pytanie, czy warto zabierać urok literaturze, kierując się wyłącznie rozleniwieniem odbiorcy.
To nie zabieranie uroku, ale właśnie nieniszczenie zamysłu autora. Nie po to wypracowuje swój styl, żeby tłumacz go mordował. Tłumacz ma być przezroczysty.
Odpowiedź z Cytowaniem