Wyświetl Pojedyńczy Post
  #12  
Stary 05-13-2018, 15:45
Zuzannasz Zuzannasz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 39
Domyślnie

Na swoim przykładzie widzę, że zupełnie inaczej wyrażam emocje w języku polskim a w języku angielskim. Mówiąc po polsku często używam przymiotników, np. kiedy coś jest piękne, albo też strony biernej, kiedy coś mi się podoba. W angielskim jestem dużo bardziej bezpośrednia i mówię wprost, że ja coś uwielbiam lub kocham. Inaczej też wtedy się czuję. Może to być kwestia samej gramatyki języka, jednak na pewno ma ona wpływ na nasze podświadome postrzeganie otoczenia.
Odpowiedź z Cytowaniem