Wyświetl Pojedyńczy Post
  #4  
Stary 08-31-2011, 15:30
MałaMi26 MałaMi26 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Siedlce
Posty: 125
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez bezon Pokaż post
wydaje mi się, że autor po pierwsze kieruje się "dumą językową"
a cóż złego jest w rozsądnej dawce dumy z własnego języka? zresztą autor nadmienia w pewnym momencie "which may happen with other languages as well"

Każdy język jest skomplikowany (jak słusznie zostało zauważone polski też) Odnośnie wieloznaczności słów jednak wydaje mi się, że angielski może sprawić duży kłopot, zwłaszcza początkującemu tłumaczowi (as I'm). Oczywiście wieloznaczności występują też w innych językach (vide przytoczony zamek), ale mam wrażenie, że w języku angielskim praktycznie każdy wyraz ma dwa lub więcej często zupełnie przeciwstawnych znaczeń - w słowniku rzadko które słowo nie ma przypisanej ich mniej lub bardziej okazałej listy
Odpowiedź z Cytowaniem