Wyświetl Pojedyńczy Post
  #24  
Stary 04-14-2010, 13:58
mihaelo mihaelo jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2010
Posty: 49
Domyślnie

Zgadzam się z Twoim zdaniem i też bym za dolną granicą wieku młodszej publiczności ustalił na16 lat. Jest to wiek, w którym młodzież zaczyna rozumieć, że jednak nauka języka przyda im się w przyszłości. Zwraca też większą uwagę na pewne stwierdzenia usłyszane w filmie. Dlatego, też chciałbym powrócić do stwierdzenia, że nauka przez zabawę jest najlepszym sposobem na przyswojenie sobie nowych słówek. Wybór napisy czy lektor zostanie dokonany przez każdego widza niezależnie, więc produkcje używające obu sposobów przekładu powinny być wciąż stosowane. Prawdą jest też, że dubbing w bajkach jest najlepszym wyborem dla młodszej części widowni.
Odpowiedź z Cytowaniem