mLingua | Forum Tłumaczy

mLingua | Forum Tłumaczy (http://forum.mlingua.pl/index.php)
-   Źródła informacji dla tłumaczy (http://forum.mlingua.pl/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Wywiady z tłumaczami różnych języków (http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=25819)

Perdita 06-19-2012 16:52

Wywiady z tłumaczami
 
Co sądzicie o utworzeniu specjalnego wątku, w którym będziemy gromadzić linki do wywiadów z tłumaczami, jakie można odnaleźć w internecie? Nie chodzi mi o wywiady audio, takie jak podcast Tłumacz/ka, ale wywiady w wersji tekstowej, które można sobie np. wydrukować. Odnośniki do takich tekstów są rozrzucone w różnych wątków na forum, i trudno jest je szybko odnaleźć. Wydaje mi się, że czytanie takich wywiadów, w których doświadczeni tłumacze dzielą się czasami sekretami swojego warsztatu, to pouczające zajęcie dla osoby pragnącej zostać tłumaczem, jak również dodatkowe źródło wiedzy, które jest na wyciągnięcie ręki.

Na początek trzy wywiady:
- z Andrzejem Polkowskim: [URL="http://www.miesiecznik.znak.com.pl/index.php?tekst=4057&p=all"]http://www.miesiecznik.znak.com.pl/index.php?tekst=4057&p=all[/URL]
- z Krzysztofem Filipem Rudolfem: [URL="http://www.konflikty.pl/a,3698,Wywiady,.html"]http://www.konflikty.pl/a,3698,Wywiady,.html[/URL] (na stronie Konflikty.pl można znaleźć więcej wywiadów z tłumaczami_
- z Wojciechem Szypułą: [URL="http://www.gwiezdne-wojny.pl/tekst.php?nr=527"]http://www.gwiezdne-wojny.pl/tekst.php?nr=527[/URL]

akalita 06-21-2012 01:18

Polecam zerknąć od czasu do czasu na stronę magazynu o książkach: [url]http://www.literadar.pl[/url]. W aktualnym numerze wywiad z Piotrem W. Cholewą, tłumaczem książek Terry'ego Pratchetta.

aldona12345 06-21-2012 12:07

Też polecam literdar - śwetne artykuły.

MarcinO 06-22-2012 02:07

Wiem, że miało być w wersji tekstowej, ale ten wywiad wydał mi się dość ciekawy - [url]http://www.tv.gazetapraca.pl/gazetapracatv/10,97195,8512041,Tlumaczenia_na_wysokim_szczeblu.h tml[/url]

malg 06-22-2012 10:49

A tu wywiad z Danielem Wyszogrodzkim - tłumaczem "Kotów"
[url]http://www.wyszogrodzki.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=8:kot y-wywiad-z-tumaczem-&catid=5:koty&Itemid=4[/url]

A tu ten sam pan o tłumaczeniu "Tańca Wampirów" [url]http://www.wyszogrodzki.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=38:ta niec-wampirow-wywiad-z-tumaczem&catid=8:taniec-wampirow&Itemid=5[/url]

justynas 06-22-2012 13:34

Bardzo ciekawy watek.

Ponizej wywiad z Bartoszem Wierzbięta
[url]http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=9771[/url]

Jo_asia 06-22-2012 15:35

Wywiad z Krzysztofem Sokołowskim, który przełożył najwięcej tekstów Stephena Kinga na język polski:
[url]http://www.stephenking.pl/sk_wywiady_skpl_02.html[/url] ;
a tu znajduje się wywiad z Piotrem W. Cholewa, tłumaczem fantastyki, przede wszystkim książek Pratchetta:
[url]http://paranormalbooks.pl/2012/05/01/wywiad-jak-to-jest-tlumaczyc-pratchetta/[/url]

NatLajdych 06-22-2012 21:11

Ciekawa rozmowa: [url]http://ksiazki.newsweek.pl/-finnegan-s-wake---byla-gora-do-zdobycia,87778,1,1.html[/url]

i trochę "z innej bajki" :D
[url]http://www.ha.art.pl/rozmowy/662-wywiad-z-mariuszem-pisarskim-polskim-tlumaczem-hegiroskopu-stuarta-moulthropa.html[/url]

joannalilia 06-25-2012 10:26

Poecam wywiad z Krzysztofem Bartnickim, który przetłumaczył „Finnegans Wake” Jamesa Joyce’a.

[url]http://tygodnik.onet.pl/43,0,74014,tlumacz_molekularny,artykul.html[/url]

Grimik 06-25-2012 10:38

Wywiad z Ireneuszem Kanią. Może nie porywający, ale wart obejrzenia:
[URL="http://www.youtube.com/watch?v=ctbFGfSTe5E"]http://www.youtube.com/watch?v=ctbFGfSTe5E[/URL]


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 14:03.

Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.