mLingua | Forum Tłumaczy

mLingua | Forum Tłumaczy (http://forum.mlingua.pl/index.php)
-   Nauka języka obcego (http://forum.mlingua.pl/forumdisplay.php?f=82)
-   -   Wpadki językowe (http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=43948)

ania.wesolowska 06-12-2017 22:47

Wpadki językowe
 
Czy zdarzyły Wam się jakieś śmieszne językowe wpadki podczas rozmowy po niemiecku?

Ja pamiętam sytuację, gdy spędzałam tydzień w alpejskiej wiosce w Austrii i nie potrafiłam się w ogóle dogadać z moją gospodynią, pomimo, że mój niemiecki jest komunikatywny. ;)

Paluszek 06-14-2017 21:54

Ja miałam podobną sytucję jak przprowadziłam się do regionu w Niemczech, gdzie niektórzy używają dialektu. Na początku prawie nie rozumiałam mojego współokatora, który nie potrafił mówić w Hochdeutsch i baardzo zaciągał :D

appli85 06-17-2017 21:50

Zamiast poprosić o Taschentucher poprosiłam o TaschenTOCHTER :D

aaprzychodzen 11-20-2017 14:25

Trafiłam na wymianę do Bawarii, była cała masa zabawnych nieporozumień :D W końcu stanęło na tym, że rozmawiałam z gospodynią o ptakach, bo te mają nazwy pochodzenia polskiego i mogłam się domyślić, o którego chodzi :D

AliceS 12-27-2017 10:07

Ja słyszałam na jarmarku bożonarodzeniowym w Niemczech jak pewien Polak zamawiał Glückwein zamiast Glühwein :D

Barborka678 01-16-2018 18:41

Ja raz użyłam zwrotu "Unterrichten schwänzen" w rozmowie z (niemieckojęzycznym) profesorem O.o. Zaczęła się śmiać i powiedziała, że w rozmowie z nauczycielem nie powinniśmy używać takiego zwrotu i powiedziała mi jak powinnam zadać pytanie prawidłowo :)

aaprzychodzen 01-17-2018 20:39

Cytat:

Zamieszczony przez AliceS (Post 564529)
Ja słyszałam na jarmarku bożonarodzeniowym w Niemczech jak pewien Polak zamawiał Glückwein zamiast Glühwein :D

Moja mama do tej pory zamawia Glugwajn, z totalnie niezidentyfikowanym akcentem :D Już któryś rok z rzędu nie mogę jej oduczyć :D

magdamic 03-11-2019 11:57

Podczas poważnej prezentacji powiedziałam "wie ich habe schön gesagt" mając na myśli oczywiście schon co wzbudziło poruszenie na sali jednak w pozytywnym sensie.

przygodaaga 03-12-2019 13:10

Kiedyś byłam świadkiem zdarzenia w Niemczech, kiedy pewien Polak zamawiał w kawiarni lody z "Erdbeben" zamiast z "Erdbeeren" :D

Inna sytuacja, tym razem na zajęciach niemieckiego. Graliśmy w kalambury i mój kolega miał do wyjaśnienia słówko "Klischee". Więc korzystając z polskiego znaczenia tego słowa powiedział reszcie grupy, że to jest to coś co znajduje się w aparatach tych starego typu :D Mój nauczyciel, rodowity Austriak, przez długi czas zastanawiał się jaki związek ma Klischee z aparatem :D Ach te Falsche Freunde :p

Sylwia9191 03-12-2019 19:04

Zdarzyło mi się mówiąc na forum pomylić Wirbelsäule, czyli kręgosłup powiedzieć Wirbelsäure hmmmm kwas kręgowy ??? ;P
Tak samo zdanie es ist schwül, czyli jest parno zabrzmiało w moich ustach bez umlautu es ist schwul, a schwul to gejowski.


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 17:57.

Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.