mLingua | Forum Tłumaczy

mLingua | Forum Tłumaczy (http://forum.mlingua.pl/index.php)
-   Tłumaczenia literackie (http://forum.mlingua.pl/forumdisplay.php?f=10)
-   -   To take a hatchet to - co to znaczy (http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=49272)

Foviful 05-13-2019 00:30

To take a hatchet to - co to znaczy
 
Jestem w trakcie pisania pracy licencjackiej i moim zadaniem było przetłumaczenie noweli Joego Hilla "By the Silver Water of Lake Champlain". Występuje w niej następująca sytuacja - matka zdenerwowała się na rozrabiające dzieci i mówi: "If I hear one more thing crash over, I'll take a hatchet to someone. My own self maybe." W żadnym słowniku niestety nie mogłam znaleźć wyrażenia "to take a hatchet to". Czy ktoś z was wie, jak to przetłumaczyć?

zuch 05-13-2019 10:06

poszukałam u native'ów:

To "take a hatchet to" is usually a metaphor that means to demolish, cut to pieces, destroy, as if you were cutting it up with a real hatchet. Second meaning is to show irritation, to act in a way that expressed his annoyance (in what way is not mentioned).

Czyli "Jak usłyszę jeszcze jedną przewracająca sie rzecz, to kogoś porąbię. Może samą siebie"

Foviful 05-13-2019 18:31

Dziękuję za odpowiedź, bardzo mi pomogła. :)


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 04:37.

Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.