mLingua | Forum Tłumaczy

mLingua | Forum Tłumaczy (http://forum.mlingua.pl/index.php)
-   Rynek tłumaczeń (http://forum.mlingua.pl/forumdisplay.php?f=83)
-   -   Praca tłumacza - jak zacząć? (http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=34908)

KKK 10-13-2014 22:05

Praca tłumacza - jak zacząć?
 
Cześć,
od jakiegoś czasu myślę nad tym, żeby zacząć sobie dorabiać tłumaczeniami (umowami o dzieło). Nie mam jednak pomysłu, jak zacząć - w biurach tłumaczeń szukają albo osób z doświadczeniem (ja mam tylko takie ze studiów), albo na praktyki bezpłatne, na które nie mogę sobie pozwolić. Czy macie jakiś pomysł, jak można zacząć pracę jako tłumacz nie na pełny etat?

edemma 10-13-2014 22:43

Sądzę, że mimo wszystko warto wysyłać cv do biur tłumaczeń. Nawet jeśli ogłaszają, że szukają doświadczonego tłumacza, cv zawsze można wysłać. Chyba ciężko znaleźć inną opcję.

martha15 10-14-2014 09:49

Na bezpłatnych praktykach można zebrać mnóstwo cennego doświadczenia i moim zdaniem odbycie takich praktyk jest niezbędne do rozpoczęcia pracy tłumacza. Oczywiste jest, że żaden pracodawca nie zechce osoby bez doświadczenia. Polecam odbywanie takich praktyk podczas studiów lub w wakacje. Nie wszyscy wiedzą, ale również program Erasmus daje możliwość wyjechania za granicę na dowolne praktyki związane z danym kierunkiem studiów. Skorzystałam i polecam każdemu, zdobyłam dzięki temu mnóstwo doświadczenia.

Także praktyki, nawet bezpłatne, są korzystne. Kiedy już takie odbędziemy, warto poszukać sobie płatnego stażu studenckiego/ absolwenckiego. To moim zdaniem najlepsza droga do zdobycia stałej pracy w biurze tłumaczeń, nie wspominam już o nauce własnej :) Macie podobne zdanie?

Orange 10-14-2014 12:57

Masz rację jakoś wystartować trzeba. Mnie niestety martwi to, że nawet jak oferuje się swój czas i pracę takim biurom (wszystko za darmo w ramach zbierania doświadczeń), to i tak trudno się doprosić o jakiekolwiek zainteresowanie z ich strony. Wysyłasz swoją aplikację, a nikt nawet nie raczy odpisać słowa, jakie by ono nie było. Ludzie, ogarnijmy się! Wiem, że są czasy zasypywania skrzynek spamem różnej maści i ciągle tłumaczymy się brakiem czasu, ale do jasnej anielki można stworzyć szablon odpowiedzi i odpowiadac z automatu, po prostu przez zwykłą grzeczność. Przecież większość z nas tak zaczyna, prosząc o możliwość bezpłatnej pracy. Ja się nie raz czułam jakbym prosiła o jałmużnę, a nie oferowala swoją pracę.

martha15 10-14-2014 22:30

Praktyki Erasmusowe są super rozwiązaniem! Dostajesz grant, z którego możesz się utrzymać, może Twoja firma Ci zapłaci (to zależy od ich dobrej woli), jedziesz na nim 3 miesiące i się uczysz :)

Orange 10-14-2014 22:39

Czy Erasmus jest też dla niestudentów?

malenstwo1511 10-15-2014 15:46

Praca tłumacza
 
Erasmus dotyczy też absolwentów różnych kierunków, niestety nie wiem czy jest to jakoś ograniczone czasowo po studiach, a jeśli chodzi o pracę tłumacza to ciężka sprawa, szukanie pierwszej pracy jest najgorsze, ponieważ każdy pracodawca chce doświadczonego pracownika, więc gdzie my mamy te doświadczenie zdobyć?

martha15 10-15-2014 17:46

Od tego roku akademickiego obowiązuje program Erasmus Plus (Erasmus się zakończył) i pozmieniały się zasady. Nie znam wszystkich zmian, ale jedną z nich na pewno jest to, że mogą wyjechać za granicę także absolwenci do 1 roku od ukończenia studiów. Także zmiany na plus :)

balgnor 10-17-2014 22:18

Trudne początki odnoszą się chyba do każdej branży, nie tylko tłumaczeniowej. Niestety na początku trzeba mieć również nieco szczęścia.

MariyaY 10-27-2014 20:36

Zauważyłam, że i tak najlepsze są znajmości, nawet w branży tłumaczeniowej.
Przetłumaczyłeś znajomej "za darmo", tamta poleciła znajomą "za określoną opłatę" itd.


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 14:47.

Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.