mLingua | Forum Tłumaczy

mLingua | Forum Tłumaczy (http://forum.mlingua.pl/index.php)
-   Źródła informacji dla tłumaczy (http://forum.mlingua.pl/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Slang, wulgaryzmy, język potoczny w tłumaczeniach (http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=27421)

Konata 08-26-2011 19:07

A ponadto w formie tradycyjnej, książkowej:

"Słownik Slangu Angielskiego"

Autorzy: Anna Strzeszewska, David Beynon.

rosto88 08-26-2011 19:10

Cytat:

Zamieszczony przez amarzec (Post 58473)
Czy są jakieś słowniki slangu, które moglibyście polecić? Sama korzystam czasem z urbandictionary.com, ale nie wiem czy jest to źródło godne zaufania.

Urbandictionary jest najlepszy, ponieważ to sami uzytkownicy na zasadzie statystyki decydują o stopniu wierzytelności danego terminu w danym kontekście, co uważam za wyśmienite rozwiązanie przy spornych kwestiach wieloznaczeniowych fraz pojawiających się w jęz. ang.

Kira 08-26-2011 20:37

Nie jestem pewna, czy chodzi Ci o slang języka angielskiego czy ogólnie, więc z mojej alma mater polecam:

[url]http://www.univ.gda.pl/slang/[/url]

Słownik potocznej polszczyzny, przy czym definicje podane są i po polsku i po angielsku.
Autor, prof. hab. Maciej Widawski, jest kierownikiem Zakładu Socjolingwistyki Instytutu Anglistyki UG.

jasiek_barca 08-26-2011 20:41

[url]www.urbandictionary.com[/url]
Bardzo rozległy słownik slangu angielskiego w wersji anglojęzycznej właśnie. Tworzony przez native speakerów, niejeden raz bardzo mi się przydał :)

Aleksandra_M 08-26-2011 20:43

W swojej biblioteczce posiadam NTC's Super-Mini American Slang Dictionary. Niemniej jednak, jak to w przypadku slangu bywa, ciężko aby którykolwiek z tych słowników był kompletny. Korzystam również z urbandictionary.com i jeszcze nigdy się na nim nie zawiodłam ;)

silvija 09-01-2011 11:23

Żargon w języku rosyjskim i niemieckim
 
Jeżeli chodzi o żargon w języku rosyjskim, ale również niemieckim to proponuję słowniki i publikacje Panów Harrego Waltera i Walerija Mokienko, którzy to specjalizują się w tej tematyce. Przykładami są słowniki: Mokienko V, Nikitina T, Walter H. Slovar' russkogo shkol'nogo i studencheskogo zhargona. Greifswald: 2003 oraz Большой русско-немецкий словарь жаргона и просторечий. Grosses Russisch-Deutsches Wörterbuch des Jargons und der Umgangssprache, Moskau, 2007, a także Walter H. Zhargonnaja rec´ knigi G.N. Brejmana "Prestupnyj mir". Ocherki iz byta professionaljnyx prestupnikov. Slovarj-spravochnik.

villim 09-02-2011 15:20

Od lat jestem zżyta ze Słownikiem Slangu i Potocznej Angielszczyzny (Maciej Widawski, L&L, 1997) - jest wszechstronny i funkcjonalny, polskojęzyczne odpowiedniki również bardzo kwieciste ;) Zastrzeżenie jest jednak takie, że jest to słownik dosyć stary, 14 lat to dla rozwoju języka potocznego i jego niecenzuralnych rejestrów różnica rzędu trzech pokoleń. Pod wieloma względami na pewno ustępuje więc nowszym i mogącym się ciągle aktualizować źródłom internetowym - jest to jednak solidne i rzetelne opracowanie, z którego wciąż jeszcze można korzystać takze przy tłumaczeniach.

NightMonkey 09-02-2011 17:35

Cytat:

Zamieszczony przez theWitcher (Post 38396)
Być może odrobinę niekonwencjonalny, ale zdecydowanie polecam [URL="http://www.urbandictionary.com/"]http://www.urbandictionary.com/[/URL] (jeżeli chodzi o slang / wulgaryzmy angielskie). Prawdziwa kopalnia wiedzy, słowa i zwroty może czasem przekombinowane, ale śmiechu co nie miara.

Też polecam Urban Dictionary, ale radzę poszukać jakiegoś drugiego słownika, ponieważ edycje w wykonaniu internautów nie zawsze są dokładne (lub jeszcze gorzej, są nieprawdziwe)

Mateusz 09-03-2011 14:57

Słownik slangu
 
Korzystam również ze słownika slangu i potocznej angielszczyzny w wersji książkowej opracowanego przez zespół redakcyjny Lingea Sp. z o.o. pt. "Wazzup?" (Kraków, 2009)

Wspomniany słownik zawiera pokaźną bazę wyrazów (z brytyjską, amerykańską, kanadyjską oraz australijską odmianą języka), przykłady użycia, Cockney, skróty stosowane w e-mailach, Internecie czy wiadomościach SMS.

Pozdrawiam

Martka 09-05-2011 07:51

Pomocnym źródłem dla zrozumienia problemu tłumaczenia slangu i wulgaryzmów jest publikacja P.Janikowski, Polska literatura najmłodsza w kontekście problematyki transaltologicznej, Katowice-Czestochowa 2007.


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 19:43.

Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.