rufruf
02-11-2011, 13:48
Witam serdecznie! :)
Literatura fantasy sprzyja nauce języka, ale też potrafi solidnie zajść za skórę. Próbuję na własny użytek jak najlepiej zgłębić czytane treści, ale te niekiedy wymykają się perfidnie memu pojmowaniu. Stąd i jeszcze raz bardzo proszę Was o wsparcie w pojmowaniu poniższych niewiadomych:
1) chin-colored - kolor cielisty? A może srebrno-szary?
2) Sentiment being what it is, I should get fine odds against them both. Knight's blood should be good for two to one. Peasant's blood draws poorer odds. - Tu chyba chodzi o jakieś zakłady, ale nie potrafię sobie przetłumaczyć tej wypowiedzi. No i jak pojmować ów sentiment being what it is?
3) Brave Knight prevails against all challengers, and wonder dances in his wake.
4) He picked up a silver coin and set it to spinning with a flick of his long fingers.
5) I follow tourneys from afar as faithfully as the searchers follow stars - Z daleka śledzę turnieje równie dokładnie, co poszukujący wiedzy gwiazdy (dobrze pojmuję)
6) Lord is not off dreaming - nie poprzestaje na snach?
7) Dreams were a treacherous ground on which to build.
8 Ten golden coins would buy a palfrey, so he would not need to ride Grendell save in battle - 10 złotych monet wystarczy na zakup klaczki, dzięki czemu nie będzie musiał narażać w bitwie Grendella (dobrze pojmuję?)
9) You could do with a few less olives
10) And Taylor's presumption is a deal less grating than your pouting.
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.
Literatura fantasy sprzyja nauce języka, ale też potrafi solidnie zajść za skórę. Próbuję na własny użytek jak najlepiej zgłębić czytane treści, ale te niekiedy wymykają się perfidnie memu pojmowaniu. Stąd i jeszcze raz bardzo proszę Was o wsparcie w pojmowaniu poniższych niewiadomych:
1) chin-colored - kolor cielisty? A może srebrno-szary?
2) Sentiment being what it is, I should get fine odds against them both. Knight's blood should be good for two to one. Peasant's blood draws poorer odds. - Tu chyba chodzi o jakieś zakłady, ale nie potrafię sobie przetłumaczyć tej wypowiedzi. No i jak pojmować ów sentiment being what it is?
3) Brave Knight prevails against all challengers, and wonder dances in his wake.
4) He picked up a silver coin and set it to spinning with a flick of his long fingers.
5) I follow tourneys from afar as faithfully as the searchers follow stars - Z daleka śledzę turnieje równie dokładnie, co poszukujący wiedzy gwiazdy (dobrze pojmuję)
6) Lord is not off dreaming - nie poprzestaje na snach?
7) Dreams were a treacherous ground on which to build.
8 Ten golden coins would buy a palfrey, so he would not need to ride Grendell save in battle - 10 złotych monet wystarczy na zakup klaczki, dzięki czemu nie będzie musiał narażać w bitwie Grendella (dobrze pojmuję?)
9) You could do with a few less olives
10) And Taylor's presumption is a deal less grating than your pouting.
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.