cobaka
01-11-2008, 11:20
Przygotowuję się do angielskojęzycznej rozmowy o pracę i mam pytanie:
czy świadectwo pracy to employment certificate, czy record of employment? W słownikach internetowych znalazłam te dwie wersje i nie wiem, czy jest między nimi jakaś różnica, czy nie?
Pomożecie?
czy świadectwo pracy to employment certificate, czy record of employment? W słownikach internetowych znalazłam te dwie wersje i nie wiem, czy jest między nimi jakaś różnica, czy nie?
Pomożecie?