rufruf
09-09-2010, 19:12
Witam serdecznie! :)
Bywa, że mierzenie się z literaturą obcojęzyczną przynosi wiele lingwistycznych zagwozdek i niewiadomych. Podczas oddawanie się pewnej lekturze natrafiłem na zwroty, które jako żywo znacząco wykraczają poza moją sferę pojmowania. Tym samym zgłaszam się z olbrzymią prośbą do zacnych i biegłych w anglojezycznej materii forumowiczów o translatorskie wsparcie. Będę wielce rad i wdzięczen za okazaną pomoc.
1) lady's hair was limp from perspiration
2) Streamers of green and grey silk flowed from his rounded bascinet
3) sullen sun
4) Those who had wagered good coin on you were most distraught, and your squire was beside himself.
5) He found that he needed reminding himself.
6) He made an irritated motion.
7) people are deaf to sense
8 ) the sun beat down on his head like a hammer on an anvil
9) roughspun hooded cloaks
10) sheep pellets
Ot i część zagwozdek, które piętrzą się niby ceglany mur na drodze do ostatecznego zrozumienia czytanych treści.
Z góry bardzo dziękuję za wsparcie i kłaniam się w pas - rufruf.
Bywa, że mierzenie się z literaturą obcojęzyczną przynosi wiele lingwistycznych zagwozdek i niewiadomych. Podczas oddawanie się pewnej lekturze natrafiłem na zwroty, które jako żywo znacząco wykraczają poza moją sferę pojmowania. Tym samym zgłaszam się z olbrzymią prośbą do zacnych i biegłych w anglojezycznej materii forumowiczów o translatorskie wsparcie. Będę wielce rad i wdzięczen za okazaną pomoc.
1) lady's hair was limp from perspiration
2) Streamers of green and grey silk flowed from his rounded bascinet
3) sullen sun
4) Those who had wagered good coin on you were most distraught, and your squire was beside himself.
5) He found that he needed reminding himself.
6) He made an irritated motion.
7) people are deaf to sense
8 ) the sun beat down on his head like a hammer on an anvil
9) roughspun hooded cloaks
10) sheep pellets
Ot i część zagwozdek, które piętrzą się niby ceglany mur na drodze do ostatecznego zrozumienia czytanych treści.
Z góry bardzo dziękuję za wsparcie i kłaniam się w pas - rufruf.