PDA

View Full Version : Język hiszpański - słowniki i inne materiały pomocne w przekładzie


Conejo_en_la_luna
07-07-2011, 00:55
Jeśli ktoś zna dobre słowniki (ogólne i specjalistyczne) , pomocne strony www lub literaturę branżową pomagającą w tłumaczeniach z i na hiszpański, proszę o pościk:).
By wnieść co nieco, zaczynam:

Słowniki online:


http://www.wordreference.com/definicion/itinerante

http://clave.librosvivos.net/

http://buscon.rae.es/draeI/

http://www.sinonimos.org/

http://www.jergasdehablahispana.org/ Fantastyczny słownik kolokwializmów!

http://www.diccionarios.com/

http://www.elmundo.es/diccionarios/index.html?a=55facf5d258299b75c6b199ec4ac772f&t=1204024281

http://www.ling.pl/


Słowniki tradycyjne lub na CD (ogólne):


Wielki słownik hiszpańsko-polski i polsko hiszpański , słownictwo ogólne, wydanie 3 na płycie CD, ISBN: 9788389558145

Wielki słownik polsko-hiszpański z suplementem T. 1, 2 (Oskar Perlin - ten sam słownik wyżej na CD), ISBN: 9788321413624

Idiomy polsko-hiszpańskie. Expresiones fraseológicas polaco-espaĂąol (Dorota Leniec-Lincow, Jesús Pulido Ruiz), ISBN: 9788301160043

Diccionario Clave Diccionario de uso del espaĂąol actual (+CD-ROM), ISBN: 9788467509212 - nie wiem, czy warto kupować, skoro jest dostępny online


Słowniki specjalistyczne:


Słownik techniczny polsko-hiszpański i polsko - hiszpański (Tadeusz Weroniecki ), ISBN: :9788320435313

Słownik handlowo-finansowy polsko-hiszpański, hiszpańsko-polski (Elżbieta Majewska-Bartkowiak, Eduardo Cano Santana), ISBN: 9788388840364

Słownik terminologii prawniczej hiszpańsko-polski (Mieczysław Komarnicki, Igor Komarnicki, Elżbieta Komarnicka ), ISBN: 9788325517458


Ortografia:

Ortografia de la Lengua Espanola ISBN: 9786070706530 - wersja skrócona

Ortografia de La Lengua Espanola ISBN: 9788467034264 - wersja pełna

Ortografia języka hiszpańskiego z ćwiczeniami (Maciej Jaskot) ISBN: 9788301160258.

kasia.foj
08-08-2011, 01:32
W wersji papierowej: Podręczny słownik hiszpańsko- polski, wyd. Wiedza powszechna,
Diccionario de espanol para extranjeros (jednojęzyczny) , wyd. Ediciones SM.
Zaś online:
http://www.pons.eu/
http://es.thefreedictionary.com/
http://hiszpanski.crib.pl/slownik-hiszpansko-polski.html

jak coś mi się jeszcze przypomni to dodam ;).

PaulinaD
08-13-2011, 18:21
Jakie słowniki hiszpańsko polskie/pol. - hiszp. polecacie?

anita_g
08-19-2011, 13:57
Słownik techniczny angielsko - hiszpański:

http://www.sapiensman.com/ESDictionary/index.htm

gokuba
08-20-2011, 02:49
Osobiście trafiłem na na PONSA za ciekawą cenę w Empiku. Polecam z całego serca

joannadebek
08-20-2011, 22:49
Ja polecam dwutomową wersję wydaną przez Wiedzę Powszechną, to ponoć najlepszy słownik dwujęzyczny na rynku. Trochę kosztuje, ale jak się już go ma, to wystarczy w zupełności:) Choć jak człowiek przechodzi na kolejne poziomy znajomości języka, to zaczyna bardziej ufać słownikom jednojęzycznym:P Wtedy niezbędne staje się DRAE, słownik autorstwa Marii Moliner oraz Clave. Wszystko zależy od Twoich aktualnych potrzeb:)

meluzyna
09-13-2011, 11:04
Jeśli chodzi o słowniki ogólne, polecam słownik hiszp-ang Collinsa http://www.amazon.com/HarperCollins-Unabridged-Dictionary-Harpercollins-Dictionaries/dp/0060748966, bardzo porządny.

Anna.K
10-22-2011, 21:45
Polecam zwykły słownik polsko-hiszpański: http://megaslownik.pl/slownik/polsko_hiszpanski/18463,pomocnik, oraz hiszpańsko-angielski (który uważam za jeden z najlepszych): http://www.spanishdict.com/translate/merecer

mara03
08-17-2013, 15:51
Słowniki polsko-hiszpańskie, hiszpańsko-polskie:
Duży słownik polsko-hiszpański, hiszpańsko-polski Langenscheidt ISBN: 978-83-7727-189-6
SŁOWNIK OBRAZKOWY POLSKO-HISZPAŃSKI Pons

Słowniki hiszpańsko - hiszpańskie:
DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPANOLA REAL ACADEMIA ESPAŃOLA (2 tomy) dla mnie istne cudo.
Diccionario BASICO de uso de la lengua espańola (SGEL)
DICCIONARIO DEL ESTUDIANTE (RAE)

Inne:
Diccionario de DICHOS Y FRASES HECHAS Alberto Buitrago Jiménez
Słownik TECHNICZNY hiszpańsko-polski Tadeusz Weroniecki
Słownik terminologii prawniczej hiszpańsko-polski polsko-hiszpański Komarnicka Elżbieta, Komarnicki Igor, Komarnicki Mieczysław
Słownik techniczny polsko-hiszpański Weroniecki Tadeusz.

mara03
08-17-2013, 17:05
Oczywiście pewną niezastąpioną bazą jest RAE, na jej stronce znajduje się słownik hiszpańsko-hiszpański (z definicjami)

http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000038.nsf/voTodosporId/A70A70FA0B3E49A1C12572D4003E1394?OpenDocument&i=1

Serdecznie polecam!

dominkal
12-04-2013, 15:53
Ja korzystam z następujących słowników:
Słownik techniczny hiszpańsko-polski, polsko-hiszpański, T. Weroniecki
Słownik handlowo-finansowy hiszp.-pol, pol-hiszp., E. Majewska-Bartkowiak, E.Cano Santana
Diccionario de terminologia juridica hiszp-pol, M.Komarnicki, I.Komarnicki, E.Komarnicka
Wielki słownik polsko-hiszpański 2 tomy, O.Perlin
Podręczny słownik hiszpańsko-polski 175tys.haseł, S.Wawrzkowicz, K.Hiszpański
Diccionario Clave -wyd.SM
Diccionario sinónimos y antónimos wyd.SM
REDES Diccionario Combinatorio wyd. SM

Czekam na Słownik medyczny, który ostatnio zakupiłam, poza tym od czasu do czasu korzystam również ze Słownika Współczesnego PONSA, również obrazkowego tego samego wydawnictwa, 1000 idiomów Edgarda i encyklopedii Nuevo Espasa ilustrado


Ponadto, mój nauczyciel, który jest tłumaczem, uświadomił nam, że dobry tłumacz powinien mieć również słownik języka polskiego, słownik poprawnej polszczyzny czy słownik frazeologiczny, gdyż w naszej karierze zawodowej możemy nie raz zetknąć się się słownictwem, którego nie znamy w języku polskim, czy nie znamy znaczenia jakiegoś związku frazeologicznego :).

dominkal
12-08-2013, 23:54
Czy ktoś z was korzystał kiedyś z tego słownika komputerowego? Ma bardzo fajny opis, rzekomo tłumaczy gramatycznie i używa słów zgodnie z kontekstem. Oczywiście nie myślę o nim jako o głównym źródle tłumaczenia, tylko o tym, żeby od czasu do czasu porównać swoje tłumaczenie z tłumaczeniem tego słownika. Zastanawiam się, czy jest dużo lepszy od tłumacza google, którego nie uznaję.

Dafne
07-17-2015, 16:59
Szperając w Internecie znalazłam ciekawą stronę czasopisma hiszpańskiego o tematyce medycznej i tłumaczeniowej. Co prawda są to artykuły o tłumaczeniu z angielskiego na hiszpański, jednak wydaje mi się, że jeśli ktoś jest zainteresowany hiszpańskim z zakresu medycyny może znaleźć tam sporo ciekawych artykułów :).

Link: http://www.tremedica.org/panacea/PanaceaActual.htm
I drugi do strony Międzynarodowego Stowarzyszenia tłumaczy i redaktorów w dziedzinie medycyny i nauk pokrewnych http://www.medtrad.org/panacea.html

SylwiaMaciaszek
07-17-2015, 21:48
Poniżej podaję pięć słowników języka hiszpańskiego, z których można korzystać online i które na prawdę są bardzo przydatne:

1.Diccionario de la Real Academia (www.rae.es)

2. Goodrae (www.goodrae.es)

3. Dirae (dirae.es)

4. Diccionario panhispánico de dudas dirae (http://hhh.gavilan.edu/fmayrhofer/spanish/RAEdpd/dpdI/index.htm)

5. Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle)

Poza tym ja wciąż regularnie sięgam po tradycyjną papierową wersję Słownika hiszpańko-polskiego i polsko-hiszpańskiego wyd. PWN oraz po el Diccionario de La Lengua Española Rae, 2 Volumes

mikey8827
07-18-2015, 15:29
A ja korzystam ze słownika zainstalowanego z płytki;).

zzofia
07-31-2015, 23:10
CORDE - Corpus de referencia del Espanol actual - przydatny by sprawdzić użycie słów w kontekście:

http://corpus.rae.es/creanet.html

magdalenabialek@onet.eu
11-13-2015, 21:31
Ze słowników internetowych polecam RAE i glosbe. W tym drugim słowniku znajdziemy wyrazy należące do rożnych języków. To co w nim lubię tk obecność wielu "dziwnych" i specjalistycznych wyrazow.

patrklim
08-07-2016, 18:46
Godny polecenia jest słownik "Diccionario de uso del espaĂąol" Marii Moliner.

bozena
03-17-2017, 13:22
www.slowniki.lingea.pl

Pchela13
03-19-2017, 23:30
Osobiście używam słownika na stronie http://www.spanishdict.com/. Jestem bardzo zadowolona z niego, jedyne "ale" to znajomość angielskiego, ponieważ jest to słownik hiszpańsko-angielski. Bardzo polecam.

marlene
03-20-2017, 09:23
Nie ma nic bardziej pewnego od DRAE, ze słowników internetowych jestem fanką, nie tyle słowników samych w sobie, co pamięci tłumaczeniowej. Pod tym względem dość dobry jest glosbe, a z hiszp-ang linguee.

linfei
07-23-2018, 11:40
Do przekładu na język hiszpański polecam słowniki wydawnictwa SM, np. hiszpańsko-hiszpański słownik SM CLAVE oraz Diccionario sinonimos y antonimos. Są przydatne, gdy nie jesteśmy pewni, jakiego słowa użyć w danym kontekście albo gdy szukamy wyrazu bliskoznacznego.