PDA

View Full Version : Jak napisać i wydać słownik


Tomasz Tomlik
02-06-2010, 13:24
Moją propozycję kieruję do tłumaczy, którzy wyspecjalizowali się w wąskiej dziedzinie techniki. W tym roku po raz pierwszy wydałem słownik budowlany mojego autorstwa ("Słownik budownictwa, infrastruktury i wyposażenia") również w wersji elektronicznej. Zachęcam tłumaczy do tworzenia własnych wąskospecjalistycznych słowników technicznych dwujęzycznych. Służę swoim doświadczeniem w pracy nad słownikiem.
Słownik o objętości 1000 haseł mógłby już mieć wartość rynkową. Propozycje i pytania proszę kierować na mejla tlumacz@slownik-budowlany.pl. Dysponuję obecnie narzędziami umożliwiającymi wydanie każdego słownika w wersji elektronicznej. Musi to być słownik wąskospecjalistyczny i ze względów oczywistych nie może to być słownik budowlany.

scott29
09-20-2010, 12:27
Witam
Ja jestem w trakcie pracy nad słownikiem dla tłumaczy przysięgłych - słownictwo urzędowe, prawnicze, z dokumentów itd, ponieważ w tym siedzę od lat.
Zapewne więc nie będę stanowiła dla Pana konkurencji.
Czy jednak może Pan pomóc i udzielić informacji jakie wydawnictwa są zainteresowane tego typu publikacjami,
Pozdrawiam
Małgorzata Truszyńska

Hallali
04-11-2012, 10:48
Witam serdecznie,

Chciałabym Cię prosić o parę podstawowych cennych wskazówek dotyczących wydania słownika dwujęzycznego. Specjalizuję się w języku łowieckim polsko-francuskim. Cały czas doskonalę swój warsztat, zarówno językowo jak i technicznie (jeżdżę na polowania dewizowe, notuję nowe słownictwo, dokonuję analiz porównawczych, czytam artykuły, książki specjalistyczne...). Wiem, że nie ma takiej pozycji na rynku polskim jak i francuskim, zatem słownik znalazłby prawdopodobnie odbiorców. Czy możesz mi powiedzieć gdzie się udać, jakie kroki podjąć, aby napisać i wydać taki słownik, możliwie najmniejszym kosztem? Wydanie takiego słownika jest dla mnie nie tylko celem naukowym, ale przede wszystkim osobistym...

Pozdrawiam i gratuluję sukcesu
Hallali