PDA

View Full Version : Dialekty niemieckie


crossroad1
02-11-2012, 18:19
Jakie macie doświadczenia w kontakcie z dialektami niemieckimi? Może ktoś z was się uczy bądź zamierza poznać jakiś dialekt? Może macie jakieś pytania związane z tym tematem?

7ala7
02-11-2012, 18:41
hmm.. dialektu najlepiej uczyć się przebywając w społeczności, która się nim posługuje.. niemniej ile w tym zabawy..!;) będąc w Kolonii miałam okazję usłyszeć Koelsch i jedyne zdanie, które zdołałam zapamiętać w całej tej plątaninie zwrotów to -> "He bin ich zu Hus" co w tłumaczeniu na język niemiecki nie znaczy nic innego jak -> "Hier bin ich zu Hause"

crossroad1
02-11-2012, 20:23
hmm.. dialektu najlepiej uczyć się przebywając w społeczności, która się nim posługuje.. niemniej ile w tym zabawy..!;) będąc w Kolonii miałam okazję usłyszeć Koelsch i jedyne zdanie, które zdołałam zapamiętać w całej tej plątaninie zwrotów to -> "He bin ich zu Hus" co w tłumaczeniu na język niemiecki nie znaczy nic innego jak -> "Hier bin ich zu Hause"
W Kolonii na razie nie bylem ale napewno kiedys musze sie wybrac. Jak to tam wygląda z dialektem? Czy jest jeszcze używany powszechnie czy zaczyna powoli zanikać?

lichi
02-11-2012, 22:26
Ja będąc na praktykach w firmie niemieckiej w okolicach Frankfurtu nad Menem (Hesja), przez pierwszy tydzień nie mogłam zrozumieć, dlaczego oni witają się ze mną w jakimś dziwnym języku. Powitanie brzmiało "Mosche". Na początku myślałam, że biorą mnie za Turczynkę. Potem dopiero się dowiedziałam, że to heskie Morgen. I jako wypełniacz w zdaniu używają "gee".

crossroad1
02-12-2012, 17:31
Poniżej linki do kilku fajnych stronek gdzie mozna posluchac dialektów klikajac na poszczegolne miejscowosci na mapie.

Niemcy, Austria, Szwajcaria, Wlochy (Poludniowy Tyrol): http://www.dialektkarte.de/

Szwajcaria: http://www.dialekt.ch/karte.htm

Bawaria: http://sprachatlas.bayerische-landesbibliothek-online.de/

Alpenraum: http://www.argealp.org/fileadmin/www.argealp.org/atlas/index.html

Rheinland ( bez mapki ale ładnie alfabetycznie ułożone poszczególne miejscowosci):

http://www.rheinische-landeskunde.lvr.de/sprache/tonarchiv/gesamtliste+aller+abrufbaren+sprachaufnahmen.htm

Szwajcaria: http://www.swissworld.org/de/schweiz/ressourcen/animationen/sprachen_und_dialekte/

Rheinland-Pfalz: http://www.michls.de/demerath/demp3.html

Südbaden, Württemberg, die Schweiz ( alemannisch):

http://www.alemannisch.de/unser_sprooch/tonprobe/tonproben.htm

7ala7
02-13-2012, 00:52
W Kolonii na razie nie bylem ale napewno kiedys musze sie wybrac. Jak to tam wygląda z dialektem? Czy jest jeszcze używany powszechnie czy zaczyna powoli zanikać?

Kolonia jest miastem ceniącym sobie własną kulturę i zwyczaje... trudno się jednak dziwić – posiada bogatą historię, zabytki, a mieszkańcy są tego świadomi i dbają o swoje dziedzictwo kulturowe.... widać to na każdym kroku....są dumni z samego faktu bycia Koelner : ) i też częstwo posługują się koelsche Sprache pijąc przy tym regionalne piwo Koelsch ;p (ale nie ukrywam, że tyczy się to zwłaszcza starszych mieszkańców) spotkałam się jeszcze ze sformułowaniem odnośnie ich filozofii życia, którą można by ująć w dwóch zdaniach i tu cytat: „Et kuett, wie et kuett” oraz „Et haett noch immer jot jejange”.

crossroad1
02-13-2012, 02:31
Kolonia jest miastem ceniącym sobie własną kulturę i zwyczaje... trudno się jednak dziwić – posiada bogatą historię, zabytki, a mieszkańcy są tego świadomi i dbają o swoje dziedzictwo kulturowe.... widać to na każdym kroku....są dumni z samego faktu bycia Koelner : ) i też częstwo posługują się koelsche Sprache pijąc przy tym regionalne piwo Koelsch ;p (ale nie ukrywam, że tyczy się to zwłaszcza starszych mieszkańców) spotkałam się jeszcze ze sformułowaniem odnośnie ich filozofii życia, którą można by ująć w dwóch zdaniach i tu cytat: „Et kuett, wie et kuett” oraz „Et haett noch immer jot jejange”.
„Et kuett, wie et kuett” :) § 2 des Kölschen Grundgesetzes ;)

7ala7
02-13-2012, 22:12
„Et kuett, wie et kuett” :) § 2 des Kölschen Grundgesetzes ;)

genau:) może nieco odbiegnę od tematu ale mając na uwadze jutrzejsze walentynki i dialekty niemieckie krótki artykuł "Warum gibt es kein koelsches Wort fuer Liebe?" -> http://www.express.de/koeln/koelsche-sprache-warum-gibt-es-kein-koelsches-wort-fuer-liebe-,2856,9132160.html ;)

izolda24
02-14-2012, 11:46
Z rozmów z Niemcami wiem, że mieszkańcy różnych landów mogliby mieć trudności ze zrozumieniem się. Niestety sama nie miałam okazji posłuchać zupełnie niezrozumiałego dialektu.

crossroad1
02-14-2012, 12:36
Z rozmów z Niemcami wiem, że mieszkańcy różnych landów mogliby mieć trudności ze zrozumieniem się. Niestety sama nie miałam okazji posłuchać zupełnie niezrozumiałego dialektu.
Smieszny filmik pokazujacy taka wlasnie sytuacje: http://www.youtube.com/watch?v=iCqm1VxRUts

spadlem z krzesla prawie ogladajac to pierwszy raz :)

crossroad1
02-14-2012, 12:45
Z rozmów z Niemcami wiem, że mieszkańcy różnych landów mogliby mieć trudności ze zrozumieniem się. Niestety sama nie miałam okazji posłuchać zupełnie niezrozumiałego dialektu.
no i oczywiscie dialekt z ktorego Niemcy nabijaja sie najczesciej czyli sächsisch (rowniez zabawna scenka):

http://www.youtube.com/watch?v=XX9EaAftygI

crossroad1
02-14-2012, 12:51
Z rozmów z Niemcami wiem, że mieszkańcy różnych landów mogliby mieć trudności ze zrozumieniem się. Niestety sama nie miałam okazji posłuchać zupełnie niezrozumiałego dialektu.
Jesli chcesz posluchac niezrozumialego dialektu to ponizej dwa fajne przyklady:

sächsisch: http://www.youtube.com/watch?v=UwZx7IrySg0

vorarlbergisch: http://www.youtube.com/watch?v=JcEkA0CDSXU

kramer
02-15-2012, 19:38
Z rozmów z Niemcami wiem, że mieszkańcy różnych landów mogliby mieć trudności ze zrozumieniem się. Niestety sama nie miałam okazji posłuchać zupełnie niezrozumiałego dialektu.

Raczej każdy uczy się w szkole Hochdeutsch, a dialekt, który jak najbardziej może dla "obcych" być niezrozumiały, to co innego. Przynajmniej tak było w części kraju, gdzie dorastałem: wielu znało Plattdeutsch (http://www.youtube.com/watch?v=uOg_8A-Zfn0) (co niby językiem jest, a już nie "tylko" dialektem), ale nie potrafiących przestawić się na Hochdeutsch jak była taka potrzeba nie spotkałem.

crossroad1
02-15-2012, 20:14
Raczej każdy uczy się w szkole Hochdeutsch, a dialekt, który jak najbardziej może dla "obcych" być niezrozumiały, to co innego. Przynajmniej tak było w części kraju, gdzie dorastałem: wielu znało Plattdeutsch (http://www.youtube.com/watch?v=uOg_8A-Zfn0) (co niby językiem jest, a już nie "tylko" dialektem), ale nie potrafiących przestawić się na Hochdeutsch jak była taka potrzeba nie spotkałem.
Mozesz uchylic rąbka tajemnicy o jaką miejscowość chodzi? Czy ktoś tam jeszcze posluguje sie plattdeutsch?

kramer
02-16-2012, 00:46
Mozesz uchylic rąbka tajemnicy o jaką miejscowość chodzi? Czy ktoś tam jeszcze posluguje sie plattdeutsch?

Dorastałem w Kreisach Bentheim i później Emsland, przy granicy z Holandią. Nie przypominam sobie, żebym słyszał Platt u rówieśników, ale może trochę starsza młodzież się uczyła i nadal uczy (rodzina wyjechała z kraju jak ja dopiero podstawówkę zaczynałem). Za to wśród starszych pokoleń mam wrażenie, że Platt nawet dość często (ale może teraz troche wyolbrzymiam, bo to jednak wczesne dzieciństwo i pamięć nieświeża) spotykałem ale raczej w życiu prywatnym. Tzn. raczej nie w sklepie ani urzędzie ale ze znajomymi czy rodziną.

Nisztu
02-16-2012, 11:03
Dziś ważny dzień, więc oto prezent dla miłośników dialektów ;-). Kto wie skąd to?

Leev Bönnsche Jecke! Mir wünsche üch all ene herrlische Fastelovend met vill Laache, Kamelle un Sunnesching! Vill Spass an d'r Freud un dreimol SimsalaBonn Alaaf!

izolda24
02-21-2012, 20:13
Chciałam dodać, że np. w Hesji nawet jeśli jest używany dialekt to tylko przez miejscowych w stosunku do siebie, w prywatnych rozmowach. Aczkolwiek dzieci, którymi się opiekowałam stwierdziły, że nie umiem mówić po niemiecku, ponieważ nie mówię tak jak ich rodzice -właśnie w dialekcie.

7ala7
02-22-2012, 13:21
Dziś ważny dzień, więc oto prezent dla miłośników dialektów ;-). Kto wie skąd to?

Leev Bönnsche Jecke! Mir wünsche üch all ene herrlische Fastelovend met vill Laache, Kamelle un Sunnesching! Vill Spass an d'r Freud un dreimol SimsalaBonn Alaaf!

Karnawał w Kolonii trwa w najlepsze!..;] dla chcących pośpiewać/posłuchać w dialekcie Koelsch die Band "Bläck Fööss" ;) -> m.in. http://www.youtube.com/watch?v=pZB1xTQputY itd.

A.Burn
03-04-2012, 17:54
Z racji przejęcia jednego z projektów ze Szwajcarii do Polski, miałam ostatnio w pracy miesięczne szkolenie ze Szwajcarem pochodzącym z Zurychu. Na początku ogarnęło mnie zwątpienie. :) Na własnej skórze przekonałam się, że nie tylko Hochdeutsch istnieje na tym świecie. Całe szczęście z dnia na dzień było coraz lepiej. Najśmieszniej było, jak rozmawiał przez telefon ze swoją przełożoną z Zurychu - jedna wielka "łacina".

crossroad1
10-23-2012, 16:26
na tej stronie można sprawdzić czy jesteśmy w stanie zidentyfikować poszczególne dialekty (audio):

http://www.geo.de/GEOlino/wissenstests/wissenstest-dialekte-55376.html


ciekawy filmik z gościem który naśladuje dialekty: http://www.youtube.com/watch?v=6HNCkXk-Pw0

no i jego oficjalna stronka (zajmuje sie tez dubbingiem, taki niemiecki Jarosław Boberek):

http://www.patmurphy.de/hoerproben.html

no i jeszcze inne testy ze znajomosci dialektów: http://www.testedich.de/sprachen-tests-Dialekte-quizzes.php?katb=09A0

oczywiscie jest tego typu testów wiecej, trzeba tylko poszperać w google

życzę przyjemnej zabawy

magdalena25
10-25-2012, 10:11
Ja mam ciekawe doświadczenia z dialektem Szwabii. Początki ze zrozumieniem były trudne, ale po jakimś czasie przyszło rozumienie i mówienie w dialekcie. Tak to jest jak cały czas słyszysz mowę w dialekcie, to potem samemu zaczynasz tak mówić. Często się na tym łapię!

joannag
10-27-2012, 14:03
W tym tygodni miałam przyjemność spotkać się z grupą ludzi pochodzących z różnych regionów Niemiec i największym zaskoczeniem była dla mnie wymowa osoby z Drezna - słysząć ją pierwszy raz zwątpiłam że to w ogóle jest niemiecki! Nie miałam nawet pojęcia, że w tamtych rejonach występuje taki odmienny dialekt. Tak samo osoba z Lipska, mimo że twierdziła, iż ma "okropną wymowę", dla mnie brzmiała bardzo przyjemnie, w zasadzie nie było zdania, gdzie słowa kończyły się miękko poprzez "sz", coś w stylu "Isz glaube", "Du meinszt" itp... A z kolei osoby pochodzące z Monachium i jeszcze dalej (tego się już nie dowiedziałam) zaskoczyły mnie "czystą" wymową, tzn spodziewałam się całkowitego niezrozumienia, a dziewczyny pochodzące z miejscowości jeszcze daleko za Monachium miały jak dla mnie akcenty zbliżone do słowiańskich... ciekawe doświadczenie ;)

crossroad1
10-27-2012, 14:43
największym zaskoczeniem była dla mnie wymowa osoby z Drezna - słysząć ją pierwszy raz zwątpiłam że to w ogóle jest niemiecki! Nie miałam nawet pojęcia, że w tamtych rejonach występuje taki odmienny dialekt.

haha :) to jest wlasnie sächsisch, najbardziej nielubiany niemiecki dialekt, i oczywiscie jeden z bardziej niezrozumialych. W zaleznosci od regionu moze byc kompletnie niezrozumialy nawet dla rodowitego Niemca.

wiele ciekawych filmikow jest na YT. Ponizej kilka linkow.

1)klasyk jesli chodzi o sächsisch na YT: http://www.youtube.com/watch?v=UwZx7IrySg0

2) Wstep z ksiazeczki do Sächsisch (oczywiscie czytany w dialekcie), najciekawsze sa tu komentarze (na YT, nie w ksiazeczce) ktorych uzbieralo sie sporo i ktore duzo mowia o nastawieniu niemcow do tego dialektu. Pokazuja rowniez jak mala jest wiedza nawet uzytkownikow tego samego dialektu na temat jego lokalnych odmian:

http://www.youtube.com/watch?v=-G1OTreju7k&lc=glmafIp3dLaF-Xp3giJtzRvd6NL7f-Okn-5M4pELu5Y&feature=inbox

3) Sprachprobleme im Biergarten (filmik pokazujacy negatywne nastawienie Niemcow do sächsisch):

http://www.youtube.com/watch?v=I2DiJzlWvGw

4) no i jeszcze moze to na dobry poczatek:

http://www.youtube.com/watch?v=rSsZ5Ak-GdA&feature=channel&list=UL

olynaa
10-27-2012, 15:04
Ja również byłam bardzo zdziwiona językiem usłyszanym w Dreźnie. W grudniu planuję wybrać się tam jeszcze raz- tym razem zamierzam się do tego przygotować:) z pewnością skorzystam z polecanych przez was linków:p

Adept
10-28-2012, 14:31
Pomijając to, że miałem do czynienia ze "Schwaebischdeutsch", to również z dialektem bawarskim :) przyznam się, że nie wiele z tego zrozumiałem.

pozdrawiam,

adept

jurekkar
01-16-2013, 14:50
Dialekty w Niemczech to ogólnie fajna rzecz. Wyrażają odrębność regionalną a jednocześnie są ważnym żródłem tożsamości. Pochodzącym z innych regionów a zwłaszcza obcokrajowcom mogą sprawiać spore problemy na poczatku, ale po osłuchaniu się można to ogarnąć. Moje doświadzenia dotyczą głównie dialektu heskiego i jego miejskiej odmiany - frankfurckiego ( Frankfurterisch). Najważniejsze cechy chrakterystyczne dotyczą wymowy i oryginalnego słownictwa. Generalnie jest tak, że -ch staje się -sch np. rischtisch, herrlisch zamiast richtig, herrlich.Nie wymawia się -n w bezokolicznikach np. laafe, mache zamiast laufen, machen itd. Pomija się także samogłoskę -e na końcu wyrazu np. Kääs, Tonn, zamiast Käse, Tonne a -a staje się -u np. uff, druff, enuff zamiast auf, darauf, hinauf.
A oto kilka przykładów :

Breedsche - Brötchen
gelle - nicht wahr
e bissi - ein bisschen
dehaam - zu Hause

‘s juggd misch nedd – es ist mir egal
wolle Se e Gläsche Äbbelwoi? – wollen sie ein Glas Apfelwein?
Isch verschdehe Disch nedd - Ich verstehe Dich nicht
Bissde mä bääs? - Bist Du mir böse?
Isch gäj jetz haam - Ich gehe jetzt nach Hause

Dialekty używane w Hesji nie są moim zdaniem zbyt trudne do opanowania, prawdziwa "jazda" zaczyna się bardziej na południe w Badenii-Wirtembergii.

marta.szpytman@wp.pl
01-16-2013, 17:07
dolnoniemiecki niemiecki
Ik kööp. - Ich kaufe
Ik hebb köfft. - Ich habe gekauft.
He löppt. - Er läuft.
He is lopen. - Er ist gelaufen.
Sett di nich op den ansträkenen Stohl! - Setze dich nicht auf den angestrichenen Stuhl!

jurekkar
01-21-2013, 22:43
Trudno co prawda zaliczyć Kiez-Deutsch do dialektów niemieckich, ale jako zjawisko językowe jest faktem i dlatego myślę że warto o nim wspomnieć. Jest to język używany przez młodzież niemiecką szczególnie na terenach wielkomiejskich, ktory powstał na styku różnych języków i kultur obecnych w Niemczech. Chociaż z jednej strony Kiez-Deutsch cechuje bardzo uproszczona gramatyka, to z drugiej strony, wskazuje się na jego innowacyjność w tym obszarze, jego kreatywność językową i słowotwórczy charakter.

http://www.kiezdeutsch.de

martunia_floyd
01-27-2013, 16:59
W tamtym roku miałam przyjemność przebywania przez jakiś czas w Düsseldorfie i Kolonii w regionie tym mówi się często tzw Plattdeutsch , brzmi dość zabawnie ale trzeba się dobrze wsłuchać by coś w ogóle zrozumieć.

martunia_floyd
01-27-2013, 17:09
Jako przykład Plattdeutsch podaję wam tzw. Das kölsche Grundgesetz, zabawne zestawienie głównych przykazań mieszkańca Kolonii, ciekawe czy coś z tego odgadniecie...
1. Et es, wie et es.
2. Et kütt, wie et kütt.
3. Nix bliev, wie et es.
4. Et hät noch immer jot jejange.
5. Mäht nix
6. Wat fott es, es fott
7. Jede Jeck es anders
8. Wat soll dä Quatsch
9. Hammer immer esu jemaat
10. Hammer nit, bruche mer nit, fott doet.
11. Drink doch ene met!:D

Ela22
01-28-2013, 10:48
Ponoć bawarski jest najcięższy, właśnie jadę na erasmusa do Bawarii to się przekonam, ale berliński jest moim zdaniem najciekawszy :)

LGrzegorzak
04-03-2013, 22:07
Czy macie jakieś ulubione dialekty w j. niemieckim?Kiedy ktoś zbytnio nabija się z twardej wymowy niemieckiej proponuję posłuchać śpiewnego dialektu bawarskiego lub austriackiego dialektu z okolic Tyrolu. Brzmią zupełnie inaczej, są aż miłe dla ucha! Kiedyś zaczepiłam miejscowego w Baden Wuertenberg w okolicach Tuebingen i zupełnie nie rozumiałam co do mnie mówił, szwabski dialekt bez Hochdeutsch jest też specyficzny tz wymawia się przeważnie jako cz i wiele rzeczowików ma zakończenie le. Słyszeliście jakieś inne, ciekawe dialekty?

dosia
04-04-2013, 12:48
Saksonski niemiecki ma malo wspolnego z Hochdeutsch. Jak saksonczycy mowia szybko naprawde trudno wylapac o co im chodzi. Osobiscie najbardziej lubie mieciutki niemiecki z centralnych i polnocnych Niemiec.:)

lotta
04-04-2013, 17:16
Alemmanisch , chociaż akcent zdaniowy u niektórych bardziej przypomina francuski ( u mieszkanców pobliskich wsi) i miejscowym mówiącym tym dialektem trudno jest dość często zrozumieć też Ba-Wue, ale okolice Freiburga
;-)

staszka_2
04-21-2013, 17:59
Ja miałam styczność (bardzo krótką) z Alemmanisch i kurde..kosmos jak dla mnie. Dialektu ulubionego nie mam, pewnie dlatego, że wolę taki "reine Deutsch" i dlatego, że na dłuższą metę nie miałam styczności z takowymi (a to jednak dużo daje bo człowiek się przyzwyczaja i ten dany dialekt nie wydaje się już taki obcy).

sylkur
05-08-2013, 12:55
Pól roku spędziłam w Leipzig (Sachsen) gdzie mówi się dialektem sächsisch. Na szczęście przeważnie Niemcy z którymi miałam kontakt mówili Hochdeutsch. Ale pewnego razu w muzeum wypożyczyłam audioguida i powiem szczerze, że nie wiem czy połowę zrozumiałam. Nie dość,że jako przewodnik był nagrany głos staruszka, który mówił bardzo szybko to jeszcze mówił dialektem.

http://www.youtube.com/watch?v=XCJsrH1ZA_Q

adatyczynska
05-08-2013, 19:35
Z najdziwniejszą odmianą niemieckiego spotkałam się podczas pobytu w Szwajcarii, przez który bardzo ciężko było mi zrozumieć zdania, czasami udało mi się wyłapać jedynie pojedyncze słówka. Wyrazy były często skracane np: ich habe gefunden – i ha gfunde, czy ich habe gesagt – i ha gseit