PDA

View Full Version : Znakomici aktorzy do dubbingów?


Midnight Mover
11-28-2011, 01:31
Zapewne dubbing staje się powoli popularny w Polsce. Czy nasz kraj ma już artystów pokroju Franka Welkera, Jima Cummingsa albo Marka Hamilla, czy już mamy swoje znane gwiazdy kreskówek, filmów?

annnabellla
12-02-2011, 19:49
Wydaje mi się, że bardzo popularnym aktorem głosowym w Polsce jest Jarosław Boberek. Możemy usłyszeć jego głos w praktycznie każdej animacji, która weszła do kin w przeciągu ostatnich paru lat. Kolejnym znanym aktorem, który podkładał głos w wielu bajkach jest Jerzy Stuhr. Myślę, że znajdzie się wiele podobnych przykładów.

Queen Of The Horizon
12-03-2011, 13:35
http://www.joemonster.org/filmy/33605/Polscy_aktorzy_dubbingowi

Może nie wszyscy z nich są wspaniali, ale większość doskonale wywiązała się ze swojego zadania. Jednak najbardziej znanym nazwiskiem wydaje się być Jarosław Boberek( policjant z Rodziny Zastępczej, FYI).

BCD
12-03-2011, 14:54
Boberek odwala naprawdę kawał dobrej roboty, czasem ciężko jest nawet domyślić się, że to on podkłada głos postaci. Ja lubię jeszcze Dariusza Odiję :)

Aglarwen
12-03-2011, 16:35
Dosyć znani są Jacek Mikołajczak i Zbigniew Suszyński (BTW, pochodzący z mojego miasta :D), Krzysztof Tyniec... Myślę,że częściej kojarzymy głos z postacią z kreskówki niż z nazwiskiem aktora, który podkłada głos, mam nadzieję, że to się zmieni i staną się bardziej rozpoznawalni.

IWKA
12-07-2011, 23:35
Jarosław Boberek to dla mnie KRÓL dubbingu. Będę to powtarzać zawsze i wszędzie. Ten człowiek jest genialny. W ogóle dubbing ostatnio zyskał w naszych oczach i dobrze. Zainteresować głosem - to dopiero sztuka...

Midnight Mover
12-08-2011, 17:12
Czy ktoś może zna się na pracy Henryka Machalica?

http://www.youtube.com/watch?v=cyu8lp0h-DY

Hallali
04-26-2012, 21:30
Mam wrażenie, że autorka wątku źle umieściła go na forum. Aktorzy do dubbingu nie mają nic wspólnego z tłumaczeniem filmów. W końcu to tłumacze i dialogiści pracują nad danym tekstem. Aktor tylko użycza głosu do danego tłumaczenia. Oczywiście nie uniżam roli aktora, również uwielbiam Boberka i Stuhra w filmach animowanych, uważam też, że ich głosy dobrze "uzupełniają" dany tekst i przekaz, lecz nie wpływają na tłumaczenie filmu. Wątek powinien być zamieszczony w HydeParku.

MarcinO
05-03-2012, 17:39
Jacek Rozenek - za Bohuna i Wiedźmina ;)

wonka
05-04-2012, 07:50
Choć nie jest aktorką - Krystyna Czubówna - i jej filmy przyrodnicze. Dla mnie rewelacja.:)

eliza90
07-10-2012, 16:50
Jerzy Stuhr, Maciej Stuhr, Cezary Pazura:)

Jednak moim ulubionym aktorem (jeśli chodzi o dubbing) jest p. Wojciech Malajkat. Uwielbiam jego głos, a Kot w Butach i Maniek w jego wykonaniu to po prostu mistrzostwo:)

alicja22waw
07-23-2012, 11:47
Jarosław Boberek - za Kaczora Donalda i króla Juliana; uwielbiam go słychać!

jakub91
07-23-2012, 13:29
Jerzy Stuhr jeżeli chodzi o dubbing kwestii osła w Shreku.Wczuł się i moim zdaniem to był naprawdę dobry dubbing.

Nataliaaa
01-20-2013, 16:02
Stanowczo zgadzam się z większością. Jarosław Boberek to mistrz polskiego dubbingu.
Ja natomiast również jestem pod wrażeniem Andrzeja Grabowskiego i Zenona Laskowika dubbingujących łosie w kreskówce "Mój brat niedźwiedź". Jak dla mnie - rewelacja :)

kamilprosowski
01-20-2013, 17:49
Jarosław Boberek na pewno. Poza tym za dobrych uznałbym aktorów, którzy potrafią zmienić swój głos na potrzeby postaci. Wspomniany Stuhr w Shreku był dobry właśnie ze względu na tę odpowiednią zmianę :D

karolagk
01-29-2015, 20:56
Jarosław Boberek na pierwszym miejscu! Bardzo też podobała mi się kreacja stworzona przez Jerzego Stuhra w Shreku.
Moim zdaniem dubbing to nie tylko podstawianie głosu, ale też w kreowanie postaci, pod którą podkłada się głos. Z pewnością aktor ma możliwość pewnej ingerencji w tekst, jeśli nie zmienia to jego sensu, a dodaje wartości.

aneczka10
01-31-2015, 15:06
Jarosław Boberek jest mistrzem bez dwóch zdań :), a do już wymienionych aktorów dodałabym Piotra Adamczyka, np. partie Melmana w "Madagaskarze" są bezbłędne po prostu :)

kat.anna
01-31-2015, 18:55
Do tego grona dodałabym jeszcze Pazurę za Epokę Lodowcową :)

pacynka
02-03-2015, 12:47
Jarosław Boberek jest totalnie bezkonkurencyjny! Polski Król Julian rozbawia do łez za każdym razem :)

aszypryt
02-03-2015, 15:31
Odnośnie panów zgadzam się z moimi poprzednikami, ale dlaczego nikt nie wspomina o kobietach?
Joanna Jabłczyńska czy Lucyna Malec są charakterystycznymi głosami z niezłym dorobkiem dubbingowym :)

OskarA
02-22-2016, 12:50
Nie będę oryginalny jeśli wymienię Jarosława Boberka; Radosław Pazura też jest dość popularny i bierze udział przy podkładaniu głosów nie tylko do filmów ale też do gier.

pankolanko
02-28-2016, 00:02
Boberek jest prawie wszędzie jeśli chodzi o kreskówki. Nie mówię że nie jest dobry, ale to trochę męczące. Osobiście z polskich głosów lubię Krzysztofa Szczerbińskiego, Grzegorza Drojewskiego, Leszka Zdunia i Brygidę Turowską-Szymczak.

mhszym
02-28-2016, 10:41
Dobra gra głosem aktorów czasami potrafi ulepszyć wydźwięk kiepskiego tłumaczenia. Albo odwrotnie - teksty mogą być w porządku, za to osoba podkładająca głos być po prostu beznadziejna.
Boberek, Pazura, Stuhr - zgadzam się z przedmówcami, są świetni :) Z pań zapamiętałam natomiast Joannę Wizmur (Dexter, Terk z Tarzana...).

videocompiler
02-29-2016, 01:05
Dobra gra głosem aktorów czasami potrafi ulepszyć wydźwięk kiepskiego tłumaczenia. Albo odwrotnie - teksty mogą być w porządku, za to osoba podkładająca głos być po prostu beznadziejna.
Boberek, Pazura, Stuhr - zgadzam się z przedmówcami, są świetni :) Z pań zapamiętałam natomiast Joannę Wizmur (Dexter, Terk z Tarzana...).

Boberek pojawia się niezmiennie od 15 lat chyba w każdej grze fabularnej z polskim dubbingiem. Szkoda, że większość z nas kojarzy go jedynie z fajtłapowatym policmanem z Polsatu, bo to naprawdę dobry aktor.

moony
02-29-2016, 20:19
Bardzo lubię głosy Marcina Dorocińskiego i Piotra Polka, uważam że nadają się świetnie do dubbingu.

Pmod
05-05-2016, 19:36
Jednym z moich ulubionych aktorów dubbingowych zawsze był Jacek Kopczyński. Udzielał się w wielu produkcjach, m.in. w animowanym Spider-Manie czy Ach, ten Andy! Oczywiście nie można pominąć Jarosława Boberka, Krzysztofa Banaszyka, Cezarego Pazury. A to tylko kilka nazwisk. Mamy naprawdę dobrych aktorów, jeżeli chodzi o dubbing.

gosiaa992
05-05-2016, 23:28
Na pewno Jacek Boberek i Cezary Pazura. Tego drugiego pamiętam nawet z gry, gdzie podkładał głos jako różowa pantera :D

mkaniewski
06-13-2016, 09:40
Moim zdaniem w Polsce prym wiodą panowie Stuhr i Rozenek.

Agasto
06-13-2016, 10:42
Wiadomo, że na wielkie uznanie zasługuje tu Jarosław Boberek, natomiast moim absolutnym ulubieńcem jest Jacek Kopczyński za całe mnóstwo ról i Jacek Rozenek za genialny dubbing postaci Wiedźmina w grach.

katkow5
12-10-2016, 17:29
Jeśli chodzi o kobiety w dubbingu to w pamięć zapadł mi głos Joanny Kudelskiej (Hermiona Granger! :D ), Magdaleny Różczki i Agnieszki Kunikowskiej. Z męskich głosów najbardziej lubię Michała Żebrowskiego i Jacka Rozenka.

katbła
12-10-2016, 21:38
Aktorzy dubbingujący serię filmów o Asteriksie i Obeliksie... To jedyny film nieanimowany, który mogę i bardzo lubię oglądać z dubbingiem. Dobra robota, proszę państwa! :D

zakbor
01-06-2017, 18:22
Boberek odwala naprawdę kawał dobrej roboty, czasem ciężko jest nawet domyślić się, że to on podkłada głos postaci. Ja lubię jeszcze Dariusza Odiję :)

Odija jest naprawdę świetny. Pan Lusterko z Wiedźmina 3 jest po prostu przerażający! W angielskiej wersji językowej ta postać dużo traci.

madeleine1990
01-07-2017, 16:04
Jak dla mnie Jerzy Stuhr ('Shrek', 'Smerfy'), Cezary Pazura ('Epoka Lodowcowa', 'Alicja w Krainie Czarów'), Zbigniew Zamachowski ('Shrek', 'Podróże Guliwera 3D'), Piotr Fronczewski ('Asterix i Obeliks', 'Księga Dżungli'), to mistrzowie polskiego dubbingu.
A jeśli chodzi o dubbing anglojęzyczny to świetni są Eddie Murphy' ('Shrek', 'Mulan') i Jack Black ('Epoka Lodowcowa', 'Rybki z Ferajny').

katvonmiecz
01-07-2017, 16:24
Zdecydowanie Jarosław Boberek, z zagranicznych Seth MacFarlane - człowiek, który odpowiada m.in. za serial "Family Guy".

a.postolska
07-08-2017, 19:41
Igor Kwiatkowski z kabaretu Paranienormalni staje się stałym bywalcem w liście osób dubbingujących wychodzące na rynek animacje. Odwalił kawał dobrej roboty w Vaianie.

Mateusz95
08-05-2018, 15:34
Jarosław Boberk, Genialny w shreku Jacek Stuhr, Cezary Pazura czy Jacek Bończyk

lagodzinski5
08-05-2018, 20:00
Moim absolutnym idolem i faworytem od dawien dawna jest Jacek Kopczyńki. Facet podkładał głos pod tyle różnorodnych postaci, że głowa mała. Ba, zdarzyło mu się podkładać głos pod dwie postacie prowadzące dialog i zrobić to tak, że nie dało się tego od razu poznać.

gallachadus
08-06-2018, 00:59
Jerzy Stuhr i Cezary Pazura no i Piotr Fronczewski to zdecydowanie moje top 3.

mkruczek
08-13-2018, 18:14
Pazura, Boberek, Kunikowska, Mrozińska... Jakbym miała wymieniać wszystkich, to by mi chyba znaków nie starczyło. Uwielbiam polskich aktorów dubbingowych i chyba jeszcze nie spotkałam takiego, którego interpretacja by mi się nie podobała.

Łukasz
08-14-2018, 23:16
Mi się podobało jak w niektórych bajkach głos podkładał Krzysztof Tyniec. Zawsze jak widziałem postać i słyszałem jego głos to miałem go przed oczami zamiast postaci :D

gkinga
08-21-2018, 14:52
Zdecydowanie Pazura, Stuhr i Boberek, trzy świetne i charakterystyczne głosy.

BangtanGirl
08-31-2018, 14:55
Wymieniacie nazwiska utalentowanych i szanowanych aktorów i rozumiem dlaczego, mają wspaniałe głosy pasujące do filmów (choć nie zawsze...). Ja nie podam żadnego nazwiska, ponieważ myślę, że jeśli chodzi o dubbing, to należałoby jednak znajdować głosy osób nie będących aktorami ani muzykami. Chodzi po prostu o osoby, których głosy są wyjątkowe, a przecież takich osób jest w Polsce bardzo dużo. Mogliby zarabiać swoim głosem, stać się profesjonalistami.