PDA

View Full Version : Najgorsze tłumaczenia z jęz. angielskiego na polski, filmy, seriale, książki


filoaga
11-17-2011, 01:58
Być może taki wątek już się pojawił, ale chciałabym dowiedzieć się czegoś 'na czasie', a mianowicie szukam przykładów źle przetłumaczonych filmów/seriali lub książek do analizy do pracy licencjackiej. Myślałam o serialach niby 'historycznych', jak Camelot czy Gra o Tron, bo podobały mi się bardzo, ale nie wyłapałam tam zbytnio błędów ( jeszcze z resztą do tego na poważnie nie przysiadłam), oprócz tego lubię książki Stephena Kinga ale z kolei większość jego książek jest dobrze przetłumaczona (znalazłam artykuł tylko o Four Past Midnight, która jest ponoć przetłumaczona źle, ale większość błędów wynika chyba po prostu ze złej interpretacji, a mi zależy na różnorodnych błędach). Być może przychodzi wam coś do głowy? Albo choćby same fragmenty, które zapadły wam w pamięć jako wybitnie beznadziejne?

Lynx85
11-17-2011, 10:24
A nie lepiej odnowić zapytanie na bazie tego typu wątku, który już istnieje? Tym sposobem powstanie ciekawy zbiór, a jeszcze będzie można zweryfikować jak to ulegało zmianie na przestrzeni czasu ;)

filoaga
11-19-2011, 17:44
szukałam takiego wątku, ale nie mogłam znaleźć. Czy ktoś może mi podesłać link jeśli zna taki wątek?

katarzyna91
08-06-2012, 11:35
Lider wśród polskich tłumaczeń filmowych tytułów to Wirujący seks ("Dirty Dancing").

Lynx85
08-06-2012, 11:43
Lider wśród polskich tłumaczeń filmowych tytułów to Wirujący seks ("Dirty Dancing").

Proszę Was, nie powielajmy znowu tej samej dyskusji po wielokroć. Nie lepiej skorzystać z opcji "Szukaj" w prawym, górnym rogu??
Ile razy można wałkować ten sam temat, że "Wirujący seks", tudzież "Szklana pułapka" i milion innych tytułów, to nie wynik pracy beznadziejnych tłumaczy, którzy uczyli się angielskiego z opakowania po płatkach śniadaniowych, ale jest to efekt czystego marketingu i wielu decyzji (mniej lub bardziej trafionych) podjętych przez dystrybutorów, którzy uważają, że film o danym tytule sprzeda się lepiej i przyciągnie większą ilość ludzi do kin?
p.s. ponadto, z wypowiedzi osoby, która założyła ten wątek wnioskuję, że nie chodzi o tytuły filmów sensu stricte, ale o cytaty i konkretne fragmenty tekstów, które można wykorzystać w pracy dyplomowej.

Lynx85
08-06-2012, 11:45
Proponuję poszukać w dziale "Tłumaczenia filmów" - jest tam cała tyrada nt. tytułów, jak również można pogrzebać dokładniej i znaleźć kilka wątków dot. wpadek tłumaczeniowych:
http://forum.mlingua.pl/forumdisplay.php?f=12