PDA

View Full Version : Manic Monday


annakr
02-09-2008, 10:45
The Bangles

Manic Monady
Szalony poniedziałek


Six o'clock already
Jest dopiero piąta
I was just in the middle of a dream
A ja jeszcze wciąż we śnie
I was kissin' Valentino
Całowałam Valentino
By a crystal blue Italian stream
Patrząc w błękit włoskiego strumienia
But I can't be late
Nie, nie spóźnię się
'Cause then I guess I just won't get paid
Bo wtedy mi nic nie zapłacą
These are the days
Wtedy właśnie
When you wish your bed was already made
Chcesz by ktoś zajął się twą pracą

It's just another manic Monday
Znów szalony poniedziałek
I wish it was Sunday
Ja wolę niedzielę
'Cause that's my funday
Bo to mój dzień szaleństwa
My I don't have to runday
I nie muszę nigdzie pędzić
It's just another manic Monday
Znów szalony poniedziałek

Have to catch an early train
Muszę złapać pociąg
Got to be to work by nine
Żeby być przed dziewiątą
And if I had an air-o-plane
Nawet samolotem
I still couldn't make it on time
Za nic nie dałabym rady
'Cause it takes me so long
Bo potrzeba czasu
Just to figure out what I'm gonna wear
By wymyślić co założę dziś
Blame it on the train
Wina to pociągu
But the boss is already there
Szef na miejscu czeka już

All of the nights
Z całego tygodnia
Why did my lover have to pick last night
Dlaczego wybrał właśnie tę ostatnią noc
To get down
Na imprezę
Doesn't it matter
I co z tego
That I have to feed the both of us
Że to ja zarabiam za dwoje
Employment's down
Coraz trudniej o etat
He tells me in his bedroom voice
A on szepce mi do ucha
C'mon honey, let's go make some noise
Chodź no skarbie, zabawimy się
Time it goes so fast
Czas szybko płynie
When you're having fun
Kiedy wiesz, że żyjesz

Michał Nycz
02-09-2008, 12:27
Nie wierzę, żeby ktoś nie kojarzył melodii. Ale na wszelki wypadek:

myspace (http://www.myspace.com/thebangles)
youtube (http://www.youtube.com/watch?v=G7B_6pE93es)
teledysk z http://www.thebangles.com/ - gorsza jakość (http://mcms-delivery.virtuebroadcasting.com/?id=7713F7F2-1B4B-40AB-872D-5A7A99B5838E)
teledysk z http://www.thebangles.com/ - lepsza jakość (http://mcms-delivery.virtuebroadcasting.com/?id=16CF396D-2D62-4714-A3B7-904D747C3519)

Michał Nycz
02-09-2008, 13:00
By a crystal blue Italian stream
Patrząc w błękit włoskiego strumienia
Może nad tym strumieniem? Ja na jej miejscu pewnie patrzyłbym na Valentino.;) A swoją drogą, fajna aluzja do narodowości samego Valentino.:)
These are the days
Wtedy właśnie

Może coś w stylu "w taki dzień", albo "w takich chwilach". Nie wiem.
Blame it on the train
Wina to pociągu
Ona chyba dopiero zrzuci winę za spóźnienie na pociąg - spóźni się, bo się nie może zdecydować, co włożyć.

pozdrawiam :)

KatarzynaK
02-10-2008, 12:36
”Jest dopiero piąta
A ja jeszcze wciąż we śnie”

zmieniłabym „dopiero” na „już”, ponieważ lepiej wskazuje na to, że bohaterka piosenki zaspała

„But I can't be late
Nie, nie spóźnię się
'Cause then I guess I just won't get paid
Bo wtedy mi nic nie zapłacą
These are the days
Wtedy właśnie
When you wish your bed was already made
Chcesz by ktoś zajął się twą pracą
...”
dwa razy powtarza się „wtedy”, myślę, że wystarczy „bo mi nic nie zapłacą”, nie zmianiałabym nic więcej, bo „płacą” ładnie się rymują z „pracą” , poza tym tłumaczenie jest wierne i myślę, że dobrze by się śpiewało

Klempicz
02-11-2008, 09:48
Six o'clock already
Jest dopiero piąta

Skąd ta piąta?... Przecież w oryginale jest six o'clock - ta sama liczba sylab, po co to zmieniać? Często w tłumaczeniach filmów (chyba już gdzieś tu o tym pisałem) tłumacz zmienia liczby na zupełnie inne - wręcz można być pewnym, że jeśli w oryginale jest "12000", w tłumaczeniu będzie "13000" :) Plaga jakaś?

Pozdrawiam

blueberrygood
02-11-2008, 10:12
Skąd ta piąta?... Przecież w oryginale jest six o'clock - ta sama liczba sylab, po co to zmieniać? Często w tłumaczeniach filmów (chyba już gdzieś tu o tym pisałem) tłumacz zmienia liczby na zupełnie inne - wręcz można być pewnym, że jeśli w oryginale jest "12000", w tłumaczeniu będzie "13000" :) Plaga jakaś?

Pierwsze co zauważyłam to ta błędnie przetłumaczona piąta... WHY, WHY, WHY???????? Najlepsze jest to, że NIKT wcześniej z oceniających nie zwrócił na to uwagi... To jakaś dysleksja narodowa, czy coś??!! Albo to, albo jestem już pewna, że jest to spisek...

TheBlood
02-11-2008, 10:25
Pierwsze co zauważyłam to ta błędnie przetłumaczona piąta... WHY, WHY, WHY???????? Najlepsze jest to, że NIKT wcześniej z oceniających nie zwrócił na to uwagi... To jakaś dysleksja narodowa, czy coś??!! Albo to, albo jestem już pewna, że jest to spisek...

Zaraz zaraz! Proszę tu nie pisać nieprawdy! :)

http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=168

Wczoraj, 23:21

Jako pierwszy zwróciłem uwagę na godzinę niezgodną z oryginałem :) (Swoją drogą nie wiem czemu istnieją 2 podobne do siebie tematy, ale proszę nie usuwać tamtego drugiego, bo szkoda moich wypocin ;))

Klempicz
02-11-2008, 11:29
Zaraz zaraz! Proszę tu nie pisać nieprawdy! :)

http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=168

Wczoraj, 23:21

Jako pierwszy zwróciłem uwagę na godzinę niezgodną z oryginałem :) (Swoją drogą nie wiem czemu istnieją 2 podobne do siebie tematy, ale proszę nie usuwać tamtego drugiego, bo szkoda moich wypocin ;))

Szczerze mówiąc też tego nie zauważyłem i myślałem że jestem pierwszy :) Jakoś tak umknęło.

Pozdrawiam!

haniaz
02-19-2008, 22:49
hej Aniu:) to przyjemne i dość wierne tłumaczenie, ale mam jedną poważniejszą sugestię: rymy. Wydaje mi się, że oryginał jest tak rytmiczny i "intensywnie" zrymowany, że tłumaczenie powinno także pójść w tym kierunku, a przy rymach typu "monaday - sunday - runday" nie trzeba się raczej obawiać, że tłumaczenie wyjdzie jeszcze bardziej częstochowskie;)
oto moja propozycja:

Pokręcony poniedziałek

No i już po szóstej,
a ja dopiero w połowie snu!
Całowałam Valentino
gdzieś przy pięknym włoskim potoku (tu nie zgadza się akcent, ale nic lepszego mi nie przychodzi do głowy:()
Lecz na czas mam być,
bo inaczej szef wyrzuci mnie...
Są dni, gdy łóżko
samo winno ścielić się.

Ref.
Poniedziałek pokręcony
Gdzie weekend upragniony?
Weekend szalony...
I nie zagoniony.
Znów poniedziałek pokręcony

Muszę złapać pierwszy pociąg
i przed ósmą być choć raz
lecz nawet samolotem
nie zdążyłabym na czas.
Co mam dziś założyć?
Zdanie zmieniam co i rusz.
Na co zwalić winę?
Szef na miejscu na mnie czeka już.

Ref.
...
Ze wszystkich dni
czemu właśnie ten wczorajszy
mój mężczyzna wybrać chciał?
Nie obchodzi go, że
mam wykarmić nas oboje
na rynku pracy - sytuacja zła...
Namiętnie w ucho szepce mi:
Chodź kochanie, nie traćmy tych chwil!
Czas płynie szybko,
kiedy się bawisz...