PDA

View Full Version : CAT a tłumaczenie audiowizualne


Bentley
10-23-2011, 22:34
Dlaczego tłumaczenia audiowizualne nie lubią kotów?
Artukuł Anny Celińskiej zamieszczony na stronie http://www.ithink.pl/artykuly/hyde-park/moim-zdaniem/dlaczego-tlumaczenia-audiowizualne-nie-lubia-kotow/ Poleć znajomym dotyczy używania programów wspomagających tłumaczenie CAT (computer Assisted Translation). Autorka w pierwszej części swojej wypowiedzi przytacza własne doświadczenia z przed około 10 lat związane z używaniem programów wspomagających tłumaczenie. Niestety wspomnienia z tego okresu jej współpracy z programami CAT nie są pozytywne. Tłumaczy, iż praca z programami była żmudna i mało efektywna. Autorka artykułu zniechęca się do „kotów”. Po około 10 latach przekonana wypowiedziami profesjonalistów na temat CAT-ów próbuje ponownie podjąć pracę z programami. Okazuje się, iż technika rozwinęła się już na tyle, że programy te są zbudowane w przyjazny dla tłumacza sposób oraz iż okazują się bardzo pomocne przy tłumaczeniu różnego rodzaju dokumentów. Po udanych próbach Celińska postanawia wypróbować „kota” do tłumaczenia audiowizualnego. I tu autorka triumfuje w swych przekonaniach. Program nie tylko nie poradził sobie z przetłumaczeniem prostych pojęć ale też nie dopasował ich do kontekstu wypowiedzi. Co jak wiadomo jest kluczowym przy tłumaczeniach audiowizualnych. Autorka w swej wypowiedzi przytacza wiele różnych ciekawych przykładów, które warte są analizy.

Zachęcam do dalszej dyskusji.