PDA

View Full Version : Palabra del día (Słowo na dzień) - język hiszpański


Strony : [1] 2 3 4

voopeem
09-28-2011, 09:35
Skoro angielski i francuski mają swoje "słowo na dzień", to może warto też rozpocząć wątek hiszpański? ;)
Zacznę ze swoim ulubionym:

tiquismiquis /m,f/ - wybredny

np. Es un tiquismiquis para comer.

alekssandra
09-28-2011, 09:59
Bardzo fajny pomysł na nowy wątek :)

Oto moja propozycja na dziś:

el espantapájaro - strach na wróble :)

Madrugada22
09-28-2011, 10:09
tiquismiquis /m,f/ - wybredny

np. Es un tiquismiquis para comer.

Świetne słówko! Pokusiłam się o znalezienie pochodzenia i la RAE podaje łacinę pospolitą, jako źródło: tichi michi -> tibi, michi, [lat. mihi] -> para ti, para mí.

solens
09-28-2011, 14:53
Ja wczoraj poznałam słówko "cubierto", wcale a wcale nie "brzmi" na sztućce.

Tym bardziej, że po hiszpańsku to liczba pojedyncza, a po polsku raczej występuje w liczbie mnogiej.

voopeem
09-28-2011, 15:04
Tym bardziej, że po hiszpańsku to liczba pojedyncza, a po polsku raczej występuje w liczbie mnogiej.

To niestety nie jest prawdą... słowo cubierto to dosłownie "sztuciec", a więc sztućce - cubiertos.

xemkax
09-28-2011, 20:31
Bardzo fajny pomysł na nowy wątek :)

Oto moja propozycja na dziś:

el espantapájaro - strach na wróble :)

el espantapájaroS :)

alekssandra
09-29-2011, 00:05
el espantapájaroS :)

Zgadza się, faktycznie połknęłam literę :)

Juana
09-29-2011, 13:28
moja propozycja: palabrotas - przekleństwa :)

xemkax
09-29-2011, 15:22
el rocío :)

ardillaroja
09-29-2011, 17:46
percatarse de (darse cuenta de): zdać sobie sprawę z czegoś

Świetny pomysł na wątek! :)

Justyna78
09-30-2011, 17:20
Dzisiaj proponuję:

a toda leche - biegiem, co sił (w nogach), bardzo szybko

xemkax
09-30-2011, 17:24
Ja proponuję:
resaca - kac :)

klaudynq
09-30-2011, 22:33
Ja dodam słówko, które mnie zawsze rozśmiesza, a mianowicie la gallina- kura, które po przeczytaniu może brzmieć [gadzina] :)

voopeem
10-01-2011, 09:35
chungo - trudny, ciężki (np. egzamin)

Anna.K
10-02-2011, 01:56
Moja propozycja:

Me pone de buen humor - wprowadza mnie w dobry humor

A mi me pone de buen humor el sol.

Oraz:

majo/a - sympatyczny/a

Esta chica es muy maja.

camilla00
10-02-2011, 12:54
Słówko "tiquismiquis" jest doprawdy fascynujące :D

Sama jestem dopiero na początku drogi w kierunku poznania tajników języka hiszpańskiego, więc nie podam przykładów, by nie popełnić błędów:P ale za to podam tylko kilka ciekawych (jak dla mnie) rzeczowników

el murciélago - nietoperz
el salchichón - kiełbasa
el refrete - ubikacja

rubia
10-02-2011, 14:06
Mnie zawsze bawi la cucaracha - karaluch

TheEL
10-03-2011, 02:11
Słówko "tiquismiquis" jest doprawdy fascynujące :D

Sama jestem dopiero na początku drogi w kierunku poznania tajników języka hiszpańskiego, więc nie podam przykładów, by nie popełnić błędów:P ale za to podam tylko kilka ciekawych (jak dla mnie) rzeczowników

el murciélago - nietoperz
el salchichón - kiełbasa
el refrete - ubikacja

Zakładam, że to nie błąd a jedynie literówka i że zamiast refrete* miałaś na myśli raczej retrete :rolleyes: ?

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=retrete

xemkax
10-03-2011, 02:28
chulo - ładne

voopeem
10-03-2011, 10:18
hm, jak dla mnie chulo znaczy bardziej "cool", synonim od guay zresztą.

madzia
10-03-2011, 14:41
chancho - synonim do cerdo. Nie wiedziałam wczesniej dziś dopisałam do mojej listy słówek ;)

kamorrra
10-03-2011, 15:00
http://helektron.com/las-palabras-mas-divertidas-del-diccionario-de-la-real-academia-espanola/

Proponuję tą stronkę, znajdziemy na niej parę śmiesznych słówek:)
¡Disfruta!

solens
10-03-2011, 19:48
http://helektron.com/las-palabras-mas-divertidas-del-diccionario-de-la-real-academia-espanola/

Proponuję tą stronkę, znajdziemy na niej parę śmiesznych słówek:)
¡Disfruta!
jak chociażby:
DIADEMAS: Veintinueve de febrero.

klaudynq
10-03-2011, 20:27
Ja lubię słowka la mariposa- motyl :)

xemkax
10-04-2011, 17:47
hm, jak dla mnie chulo znaczy bardziej "cool", synonim od guay zresztą.

chulo - bonito
'Llevas unos pantalanoes muy chulos.'

Synonim guay? Raczej osoba, która uważa się za cool, a nie koniecznie jest, czyli zarozumiały.

'Es un chulo'. - 'Es un presumido.'/ 'Se cree lo que no es.'

Zresztą wystarczy zajrzeć do Ponsa: http://pl.pons.eu/dict/search/results/?q=chulo&in=&kbd=es&l=espl albo innych źródeł: http://es.thefreedictionary.com/chulo

kasiaczekw88
10-04-2011, 17:53
Ja wczoraj poznałam słówko "cubierto", wcale a wcale nie "brzmi" na sztućce.

Tym bardziej, że po hiszpańsku to liczba pojedyncza, a po polsku raczej występuje w liczbie mnogiej.

Myślę, że można to mimo wszystko skojarzyć z nakryciem, od "cubrir" :) Ale w to chyba wchodzą też talerze w naszym polskim rozumowaniu. ;)

ardillaroja
10-06-2011, 18:02
co do chulo moim zdaniem xemkax i voopeem oboje macie rację, hiszpański lubi słowa, które mają wiele znaczeń :P
bardzo spodobał mi się ten wątek, moje słowo na dziś:
acudir: ir

xemkax
10-07-2011, 18:05
equitación - jazda konna

asia Rozszczypała
10-08-2011, 15:13
To jeszcze moje słówko dnia:

porqueriza - ładnie brzmiące słowo chociaż znaczenie przyziemne - "chlew"

ardillaroja
10-09-2011, 11:32
regularnie tu wracam :)

relinchar - rżeć :P

voopeem
10-09-2011, 12:50
hallarse - bardziej formalny synonim estar

Justyna78
10-09-2011, 17:02
hallarse - bardziej formalny synonim estar

hallarse dobrze odwzorowuje encontrarse, czyli bardziej w znaczeniu być - znajdować się

TheEL
10-10-2011, 15:31
Na dziś polecam:

foie-gras o foie gras. (Voz fr.).

1. m. Paté de hígado, generalmente de ave o cerdo.

http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=foie%20gras

ardillaroja
10-12-2011, 22:07
reposar = descansar (odpoczywać)
no to idę odpocząć :P

Madrugada22
10-15-2011, 17:39
refunfuñar - gderać, zrzędzić :)

Anna.K
10-15-2011, 23:09
francamente - szczerze

Francamente, no me gustaría salir por la noche hoy.

solens
10-16-2011, 00:42
chupito - tzw. shot, właśnie, jak po polsku na to poprawnie się mówi?
w mocniejszym alkoholu mówiło się po prostu "Wlej mi setkę czystej"...
Shoty się u nas też przyjęły, ale czy inaczej też jakoś na nie mówimy?

TheEL
10-17-2011, 14:21
pijo

1. adj. despect. coloq. Dicho de una persona: Que en su vestuario, modales, lenguaje, etc., manifiesta gustos propios de una clase social acomodada. U. t. c. s.
2. adj. despect. coloq. Perteneciente o relativo a estas personas.
3. m. Cosa insignificante, nadería.
4. m. malson. Miembro viril.
5. f. malson. pijo (‖ miembro viril).

http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=pijo

xemkax
10-18-2011, 15:24
Na dziś polecam:

foie-gras o foie gras. (Voz fr.).

1. m. Paté de hígado, generalmente de ave o cerdo.

http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=foie%20gras

To raczej francuskie słówko dnia...

Anna.K
10-22-2011, 23:31
W tym tygodniu dodam: ser capaz de - być w stanie, np.
Soy capaz de escribir en español. - Jestem w stanie pisać po hiszpańsku.

Justyna78
10-23-2011, 12:21
echar un vistazo - rzucić okiem (pobieżnie)

ardillaroja
10-24-2011, 11:58
testarudo, da
adj. y s. Obstinado, terco: es un testarudo, nunca cede él. :)

xemkax
10-29-2011, 20:43
lívido - siny

Anna.K
10-30-2011, 01:23
ojalá - obyś
Ojalá que tengas buen viaje! - Obyś miał(a) dobrą podróż.

Madziarra
10-30-2011, 21:50
Tak jak większość słówek hiszpańskich z dwoma 'erre', piękne jest słowo 'churro' - to nazwa ciasteczek smażonych na głębokim tłuszczu i podawanych na gorąco np. z czekoladą - jest to informacja istotna z tego względu, że 'churro' jest używane jako nieformalne 'guapo' (też śliczne słowo), coś jak 'hot...' na określenie atrakcyjnej osoby. Czyli Hiszpanie, tak jak my mówimy ciacho, mówią 'churro'. I tu i tam nawiązanie do wypieków. :D

Anna.K
11-05-2011, 23:26
Cruzar los dedos - trzymać kciuki

aldreda1
11-30-2011, 17:25
Oto moje propozycje:


esposas - kajdanki

polifacetico- wszechstronny, wielofunkcyjny

gozar el instante- cieszyć się chwilą

paperas- świnaka( choroba)

ahnazajac
12-03-2011, 16:46
To niestety nie jest prawdą... słowo cubierto to dosłownie "sztuciec", a więc sztućce - cubiertos.

Cubierto zapewne pochodzi od słowa cubrir co znaczy zakrywać. Więc cubierto można też przetłumaczyć na nakrycie i tak też mówi słownik: Servicio de mesa que se pone a los comensales, formado por plato, cuhcillo, tenedor, cuchara, pan y servilleta. No i zapewne od tego wyszło też drugie znaczenie tego słowa, które znaczy sztućce - cubiertos - albo tylko jeden z nich sztuciec.

ahnazajac
12-03-2011, 16:49
Falda de la montaña czyli podnóże góry a po hiszpańsku - góry spódnica.

delma
12-07-2011, 23:14
la aurora boreal- zorza polarna

delma
12-08-2011, 00:35
i jeszcze jedno:

el saco de dormir- śpiwór (czyli worek do spania:))

RONIN GOUTIER
12-08-2011, 01:32
Hola a todos,,,no se como funciona este forum,,acabo de registrarme!!
me parece que todo el mundo esta poniendo solo una palabra al dia? tal vez me equivoco? si alguien tiene ganas para escribir un poco o hablar un rato,,estoy agui.

Witam wszystkich,,nie wiem jak funkcjonuje tutejsze forum,,wygląda na to że wiekszość wrzuca 1 słówko dziennie,,a może tak krótkie teksty z tłumaczeniem? pozdrawiam Ronin

elzyn
12-08-2011, 11:41
Ja też dorzucę coś od siebie, odnośnie aktualnej sytuacji w Hiszpanii:

un periodo de vacas flacas - czas "chudych krów", czyli kryzys ;)

delma
12-11-2011, 23:37
Odnośnie dnia dzisiejszego:

Los derechos humanos-prawa człowieka

olgaburtan
12-14-2011, 12:44
Mnie się bardzo podoba brzmienie słowa el vaivén co oznacza ruch wahadłowy.

Anulek78
12-16-2011, 00:17
A mi me gusta:

llovizna - mżawka - hiszpańskie ''sirimiri"

BWJD
12-16-2011, 16:19
Bardzo przydatne, bo wiele rzeczy może być (i często jest) un bodrio:

Oprócz tego, że to: 1) "Caldo con algunas sobras de sopa, mendrugos, verduras y legumbres que de ordinario se daba a los pobres en las porterías de algunos conventos", o czym pewnie dzisiaj mało kto pamięta, to jest to również

2)Cosa mal hecha, desordenada o de mal gusto. Ej.: "Ese cuadro es un bodrio [tutaj odpowiednik "mamarracho"], " En ese teatro no representan más que bodrios".

Za DRAE

Anulek78
12-17-2011, 16:39
A oto mój dzisiejszy zwrot:

saltar a primera vista - od razu rzucać sie w oczy

bardzo przydatne:)

agataa
12-18-2011, 17:30
armiño - gronostaj

A słynna Dama z gronostajem, to La dama del armiño (http://www.magazynsztuki.pl/wp-content/uploads/2011/11/Leonardo-da-Vinci_Dama-z-gronostajem.jpg)

Monita
12-18-2011, 18:57
chupar los dedos dosłownie znaczy ssać palce, ale Hiszpanie używają tego zwrotu, gdy chca powiedzieć, że coś jest tak pyszne, że aż "palce lizać".

olgaburtan
12-18-2011, 20:32
Proponuję słówko el manicomio - dom wariatów

anna.nowackakoscielniak
12-18-2011, 22:27
A co powiecie na "pinchadiscos" Czyż nie brzmi lepiej niż dj?

agataa
12-22-2011, 23:15
susurro- szept;
susurrar - szeptać

Anulek78
12-26-2011, 15:06
Los signos del Zodiaco - Znaki zodiaku
Aries - Baran
Tauro - Byk
Géminis - Bliźnięta
Cáncer - Rak
Leo - Lew
Virgo - Panna
Libra - Waga
Escorpión - Skorpion
Sagitario - Strzelec
Capricornio - Koziorożec
Acuario - Wodnik
Piscis - Ryby

olgaburtan
12-26-2011, 16:01
słówko na dziś to las mandíbulas - szczęki :)

delma
12-26-2011, 17:33
A ja proponuję:

chaleco de fuerza - kaftan bezpieczeństwa

Madziarra
12-26-2011, 23:59
Mentiroso - kłamczuch ;)

agataa
12-27-2011, 12:23
ombligo - pępek
el ombligo del mundo - pępek świata

Anulek78
12-27-2011, 17:53
tomarse algo a pecho - brać coś do siebie
tomarse algo en serio - brać coś na serio:)

natin
12-28-2011, 15:18
la cucaracha - karaluch ;)

agataa
12-29-2011, 12:09
cigüeña - bocian :)

lachjoanna1388
12-29-2011, 15:23
cambista - wymieniacz pieniędzy :)

agataa
12-31-2011, 10:36
a tutiplén - pod dostatkiem, obficie, do syta

elzyn
12-31-2011, 13:48
Trochę mnie rozbawiło:

aglutinar - unir, pegar una cosa con otra

anna.nowackakoscielniak
01-01-2012, 19:54
un sacapuntas - temperówka

Anulek78
01-01-2012, 19:58
ser un novillero - być wagarowiczem

agatawezyk
01-02-2012, 10:07
A mnie się podoba słówko salchichon, czyli specjalna kiełbasa hiszpańska (choć zjeść to bym nie zjadła;P)

agatawezyk
01-02-2012, 10:37
Ach, i jeszcze uña, czyli paznokieć... A przy okazji kilka zwrotów:
dejarse las uñas en algo - dosłownie zostawić na czymś paznokcie, czyli ciężko nad czymś pracować
enseñar/ mostrar /sacar las uñas - pokazać pazury:)
ser uña y carne - dosłowne tłumaczenie jest okropne - być jak paznokieć i mięso... ale znaczenie ma totalnie inne, coś jak polskie papużki nierozłączki/ dwie połówki jabłka, w każdym razie osoby, które dobrze się rozumieją, bardzo lubią

Anulek78
01-02-2012, 14:08
A teraz trochę o uczniach:
ser un pelota - być lizusem
ser un cabeza cuadrada - być zakutym łbem
ser un empollón - być kujonem
:D:D:D

delma
01-02-2012, 16:01
despampanante-zadziwiający, niesmaowity

olgaburtan
01-02-2012, 21:00
Proponuję el ruiseñor - słowik

agniechka
01-03-2012, 00:31
el teje y maneje lub el tejemaneje - sztuczki, zręczność

olgaburtan
01-03-2012, 13:08
Proponuję un girasol - słonecznik

agataa
01-04-2012, 11:41
nomeolvides - niezapominajka :)

kalinka
01-04-2012, 17:04
Nie wieżę że nie ma tutaj jeszcze tego słowa: calimocho.

Wszyscy którzy byli na Erasmusie w Hiszpanii na pewno wiedzą, a tym, którzy nie wiedzą:
vino tinto + coca cola
Salud!

Anulek78
01-05-2012, 01:10
No a do calimocho dodam:
Un Botellon - wielka impreza lub zgromadzenie młodzieży na świeżym powietrzu z dużą ilością calimocho i nie tylko ....:D Jest to tańsza alternatywa pójścia do baru lub dyskoteki.

elzyn
01-05-2012, 11:46
Ser un fanfarron - popisywać się i przechwalać w sposób wkurzający całe otoczenie ;)

Anulek78
01-06-2012, 00:09
El burro - osioł / El asno - osioł

El borrico - osiołek

testarudo - uparty ;)

lachjoanna1388
01-06-2012, 15:36
"Marta" - "kuna", "relampago" - błyskawica :)

monika_u
01-06-2012, 18:38
Moim ulubionym jest słowo: pitufear - smerfować :)

Anulek78
01-06-2012, 22:18
Ciekawostka:

el hacha de decapitación - topór do ścięcia głowy

:eek:

delma
01-07-2012, 13:36
taciturno-małomówny

olgaburtan
01-08-2012, 12:40
Na dzisiaj proponuję el azahar - kwiat pomarańczy

agataa
01-08-2012, 12:42
estrella - gwiazda
estrella fugaz - spadająca gwiazda

errol81
01-08-2012, 16:43
A może poszerzymy temat do expresión del dia?

Moje ulubione: subir para abajo, bajar para arriba.
Wie ktoś skąd jest znane?

Madziarra
01-09-2012, 01:53
Skąd? ;)


Mnie spodobało się osoatnio określenie 'cariñoso'. Mój znajomy z Peru użył go do określenia swojego stanu, kiedy to był lekko podchmielony, a wytłumaczył nam je jako 'friendly, trochę kochający'. :D

agatawezyk
01-09-2012, 11:11
tener lengua viperina - mieć ostry język:)

agatawezyk
01-09-2012, 11:13
taciturno-małomówny

taciturno oznacza też ponury, przygnębiający/ przygnębiony

olgaburtan
01-09-2012, 11:14
Proponuję la esmeralda - szmaragd

agatawezyk
01-09-2012, 11:20
a, i jeszcze ostatnio trafiłam na tajantemente, czyli kategorycznie. W ogóle hiszpańskie przysłówki są urocze:)

agatawezyk
01-09-2012, 11:23
a w bonusie taladradora - młot pneumatyczny :D

Anulek78
01-12-2012, 12:28
Hace falta - como puede ser - ( Jak można być )
ejemplo:
Hace falta ser desperada para salir con este chico!

elzyn
01-13-2012, 11:19
Ostatnio moim ulubionym słowem został "korkociąg" - cóż za niespodzianka, "sacacorchos" :D

Anulek78
01-13-2012, 17:45
Esto es una TONTERÍA
- czyli gupota

delma
01-13-2012, 22:57
los despojos - podroby

mniam:)

agataa
01-14-2012, 12:53
el limpiaparabrisas - wycieraczki (samochodowe)

deChadureau
01-14-2012, 17:33
puerco espín = jeżozwierz

AgnieszkaJoanna
01-14-2012, 19:25
Jedno z moich ulubionych:

CHUCHES

http://pequelia.es/2204/chuches-si-o-no/

olgaburtan
01-15-2012, 12:20
Na dziś proponuję la ternura - czułość

agataa
01-17-2012, 15:25
la remuneración - wynagrodzenie, zapłata

lachjoanna1388
01-18-2012, 11:44
padrón - spis mieszkańców :)

delma
01-19-2012, 00:17
Moja propozycja na dziś:

ahogarse- dławić się

agataa
01-20-2012, 10:25
el musgo - mech

AgnieszkaJoanna
01-20-2012, 20:47
salchicha- kiełbaska :)

deChadureau
01-22-2012, 14:50
tacaño/ cicatero/ agarrado = skąpiradło

olgaburtan
01-23-2012, 12:01
Proponuję la compasión- współczócie, litość

eltordo
01-23-2012, 20:18
Z cyklu "Ciekawostki ornitologiczne" : martín - zimorodek

lachjoanna1388
01-25-2012, 15:52
femón - wrzód na dziąśle ;D padłam :)

yosia83
01-26-2012, 10:00
to teraz ja:

krzywo - oblicuamente, de través

(Patrzeć na kogoś krzywo) - mirarle a uno de través

olgaburtan
01-26-2012, 12:30
Słówko na dziś mortificarse - umartwiać się.

BWJD
01-26-2012, 15:41
faceta - oblicze
(RAE: 2. f. Cada uno de los aspectos que en un asunto se pueden considerar)

katarzynakubera
01-26-2012, 18:05
z zasłyszanych w wiadomościach:

cadena perpetua - dożywocie

Un hombre sentenciado a cadena perpetua por asesinar una chica americana.

agataa
01-28-2012, 16:13
portero - bramkarz
Używa się także słowa guardameta

delma
01-28-2012, 17:21
embarazo ectópico- ciąża pozamaciczna

eltordo
01-28-2012, 20:33
conjuntivitis - zapalenie spojówek

katarzynakubera
01-29-2012, 00:26
z piosenki Buena Vista Social Club o takim właśnie tytule:

murmullo - szmer, szept, pomruk

"Hay un suave murmullo
En el silencio de una noche azúl..."

ciechorka
01-29-2012, 13:17
la conjetura - przypuszczenie, domysł

delma
01-29-2012, 19:51
caducifolio -roślina jednoroczna

AgnieszkaJoanna
01-30-2012, 11:14
"Estar mas aburrido que un caballo en el balcón" :p

(dosł.Nudzić się jak koń na balkonie)

deChadureau
01-30-2012, 11:58
empingorotado - wysoko postawiony/ dumny,wyniosły,pyszny

delma
01-30-2012, 12:04
ubicuidad-wszechobecność

olgaburtan
01-30-2012, 12:17
Proponuję patizambo- krzywonogi :)

agatawezyk
01-30-2012, 12:55
dzisiaj wpadło mi w oko:
bonachona czy miła, uprzejma osoba - ona, bo jak on to bonachón :)

agatawezyk
01-30-2012, 13:01
A zwrot na dziś:
quedarse boquiabierto/a a algo - gapić się na coś z otwartą buzią :)

Anulek78
01-30-2012, 14:59
Sentimientos:

Me da lástima = me da pena (żal mi)

np. Me da lástima ver a gente pidiendo en la calle.

Używane częściej niż 'me da pena" w Ameryca Południowej.

lachjoanna1388
02-02-2012, 14:03
Moqueta - wykładzina

AgnieszkaJoanna
02-02-2012, 18:09
cosquillas - gilgotki :D

errol81
02-03-2012, 12:31
Trilce - wymyślone przez Césara Vallejo (zlepek 'triste' i 'dulce').

Anulek78
02-05-2012, 14:25
ZURCIDORA - cerowaczka

deChadureau
02-05-2012, 14:39
ojo de buey = okienko w dachu

ciechorka
02-05-2012, 17:38
PYMES = pequeñas y medianas empresas

delma
02-06-2012, 00:28
supersticioso-przesądny

agniechka
02-06-2012, 00:38
débil - słaby
tonto - głupi

delma
02-06-2012, 09:56
destartalado-zrujnowany, podupadły, walący sę

deChadureau
02-06-2012, 12:08
le falta a uno un tornillo = brak mu piątej klepki

Madziarra
02-06-2012, 15:09
Cariñoso :)

delma
02-10-2012, 16:54
empobrecido-zubożały

katarzynakubera
02-11-2012, 20:37
el rascacielos - drapacz chmur

El edificio Burj Dubai es oficialmente el rascacielos más alto del mundo.

eltordo
02-12-2012, 01:35
Pamiętajcie!

Porro - skręt (nie w znaczeniu infrastruktury)
Porrón - Gągol, ptak z rodziny kaczkowatych

Pamiętaj, może Ci to kiedyś uratować życie!

delma
02-12-2012, 14:53
bledo-lebioda :)

AgnieszkaJoanna
02-12-2012, 17:24
MACHACAR:
1)rozgniatać
2) nalegać
3) kłuć
4) unicestwiać

Anulek78
02-12-2012, 17:29
ANTICUADO - Przestarzały

delma
02-13-2012, 11:36
darse cuenta de- zdać sobie sprawę z

Me doy cuenta de que tú trabajas mucho

deChadureau
02-13-2012, 12:12
pan rallado = bułka tarta

olgaburtan
02-14-2012, 12:02
Proponuję mansedumbre - potulność, łagodność, dobroduszność

Estudios
02-15-2012, 22:16
quitamanchas - (m.) producto químico para quitar manchas. (no varía en pl.)
odplamiacz

delma
02-16-2012, 01:09
bullicioso- gwałtowny, porywisty, burzliwy

Estudios
02-16-2012, 18:31
arco iris - (m.) banda de colores en forma de arco que aparece en el cielo debido a la refracción y reflexión de los rayos de luz en las gotas de agua que hay en la atmósfera
tęcza

katarzynakubera
02-17-2012, 01:05
el abismo - przepaść, otchłań

lachjoanna1388
02-17-2012, 10:03
la canguro - opiekunka do dziecka :)

Estudios
02-18-2012, 01:22
el conquistador - zdobywca, konkwistador

delma
02-18-2012, 12:05
tapacubos- kołpak

Estudios
02-19-2012, 01:02
A oto słówko, którego z niewiadomych przyczyn nie mogłam zapamiętać przez kilka miesięcy:
evitar - unikać

annka_
02-19-2012, 16:10
Słówka z książki, którą czytam:)

codiciar-ansiar, apetecer vehementemente una cosa
(wyjaśnienie znaczenia za wordreference.com)
j. polski: pożądać

delma
02-19-2012, 21:44
farfullar- bełkotać, mówić bzdury

Estudios
02-20-2012, 00:46
el olivar - gaj oliwkowy

adudis
02-20-2012, 10:18
potocznie o pieniądzach - pasta

deChadureau
02-20-2012, 11:44
lavaparabrisas- spryskiwacz szyb

olgaburtan
02-22-2012, 20:47
Słówko na dziś trasgo - chochlik, skrzat, diablik, urwis

justynakr
02-22-2012, 21:52
małpy ...

delma
02-23-2012, 13:08
amaneramiento- udawanie, symulowanie

Estudios
02-24-2012, 01:47
Coś dla uczących się
las notas - oceny:
sobresaliente - bardzo dobry
notable - dobry
bien - dostateczny
suficiente - mierny
suspenso - niedostateczny

delma
02-24-2012, 15:26
escalofrío-dreszcz

AgnieszkaJoanna
02-25-2012, 01:18
quisquilloso- obrażalski

annka_
02-25-2012, 21:08
niech będzie wrażenie, bo mi chodzi po głowie:)

batalla perdida de antemano-walka z góry przegrana

Estudios
02-26-2012, 01:40
tutear - być na "ty"

deChadureau
02-27-2012, 11:53
junquillo - żonkil

ciechorka
02-27-2012, 12:36
el tobogán - zjezdzalnia (taka na placu zabaw)

olgaburtan
02-27-2012, 13:22
Propozycja na dziś higa f - amulet, talizman, figa, pogarda, szyderstwo

olgaburtan
02-28-2012, 14:08
Proponuję oropel m - szych, świecidełko, błyskotka, blichtr
Ej. Gastar mucho oropel - Żyć ponad stan

annka_
02-28-2012, 22:58
escudriñar-examinar y averiguar algo con cuidado (j.pol. przyglądać się badawczo)

mariposa87
02-29-2012, 00:05
To ja proponuję słowo "el alboroto", które znaczy: tumult, zgiełk, zamieszanie, szum, bałagan...

Przykład użycia: "El alboroto de la calle no me deja dormir";
lub w innym kontekście: "¡Qué alboroto tienes en la habitación! (bałagan)

Być może na takie nie wygląda, ale jest to słowo przydatne, spotkałam się z nim w wielu książkach po hiszpańsku.

olgaburtan
02-29-2012, 15:20
Proponuję słówko gurrumina - pot. pantoflarstwo

Maciak
02-29-2012, 20:01
oficina de asesoramiento - biuro doradztwa (np.zawodowego)

skara
02-29-2012, 20:18
Z czym wiąże się asesoria lub gestoria.

Słowa bardzo ważne dla każdego prowadzącego działalność gospodarczą w Hiszpanii. Tego typu biura zajmują się rozliczaniem podatków, obsługą prawną i ogólnie pilnują interesów swoich klientów. Koszty takiej obsługi wahają się od 30 do 300 euro miesięcznie, w zależności od formy prawnej o miasta.

katarzynakubera
03-02-2012, 01:40
impecable - nieskazitelny

Antonio hizo ayer un trabajo impecable.

Estudios
03-03-2012, 01:53
A ja mam takie przyjemne słówko:
el cumpleańos - urodziny

Maciak
03-03-2012, 14:01
inerte - nieruchomy, bezwładny

Anika
03-03-2012, 23:17
zawsze się uśmiecham słysząc
chupachups

więc polecam jako słowo na dzić :p

ciechorka
03-04-2012, 21:19
dzisiaj zabrakło mi na moment tego słowa:

tripulación - załoga

AgnieszkaJoanna
03-04-2012, 22:00
Mamón- w slangu meksykańskim: idiota

deChadureau
03-04-2012, 23:32
endentecer- ząbkować

Estudios
03-05-2012, 01:07
el litoral - wybrzeże

AgnieszkaJoanna
03-09-2012, 14:17
CHINCHARRERO- zapluskwione miejsce :D

KatarzynaCh
03-09-2012, 19:10
moje slowo to ACHUCHAR czyli przytulić mocno, ściskać. Oczywiście ma tez inne znaczenia, ale to podoba mi się najbardziej.

Estudios
03-10-2012, 01:46
el infarto - atak (serca), zawał

katarzynakubera
03-10-2012, 14:16
impenetrable - nieprzenikniony, nieprzepuszczalny; niezgłębiony; niedostępny

Este bosque es impenetrable.

ewelab
03-10-2012, 14:41
A oto moje słówko chupar:)
Może wydawać się banalne, ale mi kojarzy się ze ulubionymi lizakami:)

Aglo
03-10-2012, 19:42
Pie de rey - [Mec[/I]. calibre (instrumento que mide diámetros)

Estudios
03-11-2012, 01:17
francotirador - snajper

Justyna12345
03-11-2012, 10:34
Zapraszam na bloga o nauce jezyka francuskiego
je-suis-justyna.blogspot.com

annka_
03-11-2012, 16:05
z ostatnich moich zajęć z hiszpańskiego (nie wiem, czy bardzo przydatne, ale nigdy nie wiadomo:):

sicario-skrytobójca, płatny zabójca

Maciak
03-11-2012, 18:09
la grosería - grubiaństwo, prostactwo

NiuAn
03-11-2012, 18:19
dorzucam cascarrabias - zrzędliwy :)

eltordo
03-11-2012, 19:06
pantano - bagnisko

skara
03-11-2012, 22:36
Pantano to też po prostu staw. Taki z kaczkami na przykład. Nie musi być wcale bagnisty :o

A jak pantano to też embalse - zalew, duży zbiornik retencyjny ze słodką wodą.

deChadureau
03-12-2012, 10:29
cordón de zapato-sznurowadło

Anika
03-12-2012, 10:31
a jak tak przy poniedziałku proponuję dziś
chocolate y churros

rdest
03-12-2012, 11:06
to ja podzielę się jednym z moich ulubionych słówek:

el buñuelo - pączek :)

oczywiście mam słabość do tego słówka nie tylko z powodów gastronomicznych, ale przede wszystkim - ponieważ kojarzy mi się z Buñuelem ;)

sabinecuador
03-12-2012, 13:27
ADREDE - czyli "celowo", "specjalnie"

AgnieszkaJoanna
03-12-2012, 17:46
Polola- czyli dziewczyna (=novia) po chilijsku

Flavka
03-14-2012, 16:43
la mariquita - biedronka :)

michauwilczynski
03-14-2012, 18:56
encantado/encantada - zachwycony/zachwycona, bardzo często gdy kogoś poznajemy używa się tego słówka ;p

katarzynakubera
03-14-2012, 19:48
los tacones - obcasy

Los tacones altos pueden provocar desde dolor y problemas en los pies hasta trastornos en la columna vertebral.

chiquita20
03-14-2012, 22:12
cachar algo - zrozumieć załapać, bardzo popularne w Chile

laquema
03-20-2012, 14:31
moim uczniom bardzo podoba się słowo "ochenta" ze względu na wymowę :)

monika_u
03-20-2012, 19:33
Dzisiaj, przynajmniej 3 razy usłyszałam na ulicy słowo "perdido" (zgubiony) niech więc będzie moim słowem na dziś.

katarzynakubera
03-23-2012, 02:18
deslenguado - wulgarny

Maciak
03-26-2012, 07:41
audaz - śmiały, zuchwały

ciechorka
03-26-2012, 13:06
correveidile - plotkarz, intrygant

deChadureau
03-26-2012, 14:08
el croco - krokus

Anika
03-26-2012, 14:16
dziś zdecydowanie
desesperada

Anika
04-02-2012, 13:06
dodam jeszcze
cucharra
i
cucharrita

bo bardzo lubię słowa z ch ;)

Hallali
06-17-2012, 21:11
despedida de soltera- wieczór panieński

kecajkalam
06-17-2012, 22:03
el melotocon - brzoskwinia

parquette
06-18-2012, 00:11
A mi się bardzo spodobało brzmienie ponizszego słowa:
fanfarronada - samochwalstwo, chełpliwość
fanfarronear - chełpić się, przechwalać
fanfarron - chełpliwy, pyszałkowaty

infant
06-18-2012, 03:16
Ja proponuję:
resaca - kac :))

o to słówko idealnie określa mój dzisiejszy stan "pomeczowy" :D

a dziś proponuję
dormilona- śpioch

trina
06-22-2012, 21:39
ostatnio ciągle słyszę transferencia - przelew

parquette
06-25-2012, 01:57
arado quitanieve - pług śnieżny

Beata88
06-25-2012, 08:32
Przy tej pogodzie powiem:
mosquito

trina
06-25-2012, 23:46
encajar - meter algo, o parte de ello, dentro de otra cosa

pawlowskaesp
06-27-2012, 23:17
estar una perra - estar(ser) perezoso, czyli JESTEM LENIWA. ( w przypadku kobiety)

Takie to wyrażenie dzisiaj poznałam, jednak UWAGA! jak mnie poinformowano, istotna jest też odpowiednia intonacja, bo źle wypowiedziane może równie dobrze oznaczać BYĆ NAPALONĄ:)

Pozdrawiam !!!

Mucha
06-29-2012, 20:49
andar a gatas - chodzić na czworakach :)

emiliabarrantes
06-30-2012, 20:51
estar una perra - estar(ser) perezoso, czyli JESTEM LENIWA. ( w przypadku kobiety)

Takie to wyrażenie dzisiaj poznałam, jednak UWAGA! jak mnie poinformowano, istotna jest też odpowiednia intonacja, bo źle wypowiedziane może równie dobrze oznaczać BYĆ NAPALONĄ:)

Pozdrawiam !!!

to jak trzeba zaintonować?

agg555
07-05-2012, 19:36
rinoceronte- nosorożec:)

Jacinto
07-05-2012, 20:47
Coś na czasie: ola - fala

Llegaron las olas de calor :)

kroozak
07-05-2012, 21:44
Super wątek. Można się tyle nauczyć.
Jedno z moich ulubionych to CALABOBOS znaczy to samo co wymieniona już wcześniej llovizna np. Creyo que no se iba a mojar, pero con este calabobos te calas hasta los huesos. (myślał, że nie zmoknie, przy tej mżawce można przemoknąć do suchej nitki)

infant
07-05-2012, 23:50
miserable= marny

pasuje do mojego dzisiejszego nastroju

Hubble
07-06-2012, 00:36
....a mi sie podoba cutre - adj. Que es pobre o barato, Que tiene un mal aspecto exterior.

vahooletz
07-07-2012, 15:23
chungo 1) de mal aspecto o en mal estado, 2) dificil o complicado. Wybieram, bo zdaje się, że Hoy lo tengo todo muy chungo. (w tym przypadku to drugie znaczenie)

parquette
07-16-2012, 02:47
buscavidas - człowiek ciekawski, wścibski, kombinator

Beata88
07-16-2012, 09:25
procaz - Se aplica a la persona que se comporta o habla de manera desvergonzada, descarada o atrevida: un hombre procaz y grosero - bezwstydny, bezczelny, impertynencki

Hubble
07-16-2012, 12:36
Palabra del dia; cachondeo :) burla, guasa, desbarajuste,
przylkady : ya está bien de cachondeo, no os metáis más con él. - burla, guasa
esta oficina es un auténtico cachondeo. - Situación poco seria, desorden y confusión
http://www.youtube.com/watch?v=GL-2jnUrpwM :D

dafne7
07-22-2012, 16:21
Słownik otwarł mi się na słowie...

INCITACIÓN: provocación o estímulo para hacer algo

trina
07-22-2012, 17:39
mariquita - biedroneczka, a potocznie zniewieściały facet

agg555
07-23-2012, 08:59
cordones, sznurowadla

agg555
07-29-2012, 13:43
arándano, żurawina:)

Beata88
07-30-2012, 00:04
oración - modlitwa

agg555
07-30-2012, 14:39
mariposa, motyl, bardzo ładne:)

agg555
08-01-2012, 22:43
extremaunción- ostatnie namaszczenie;)