View Full Version : postępowanie układowe
marcin_28
09-16-2009, 21:52
witam, czy ktoś mógłby pomóc mi przetłumaczyć taki zwrot na j. niemiecki:
z mozliwością zawarcia układu na postanowienie obejmujące likwidację majątku upadłego
marcin_28
09-21-2009, 22:23
wreszcie znalazłem :-) podaję, bo może komuś się przyda
das Insolvenzverfahren mit der Moeglichkeit des Vergleichsabschlusses- postępowanie upadłościowe z możliwością zawarcia układu
postanowienie o upadłości majątku - das Insolvenzverfahren mit der Moeglichkeit der Liquidation des Vermoegens
JoannaGawron
09-22-2009, 07:48
Witaj,
podaje tłumaczenie: "mit der Möglichkeit, ein Abkommen über einen Beschluss zu schließen, der die Liquidation eines Konkursvermögens umfasst."
marcin_28
09-22-2009, 18:32
dzięki, trochę też zamieszałem, bo nie wpisałem całego zdania...tam chodziło o zmianę postępowania upadłościowego z możliwością zawarcia układu na postępowanie z mozliwością likwidacji majątku itp....ale wielkie dzięki!!!!!
vBulletin v3.7.2, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.