PDA

View Full Version : Pozycje książkowe dla początkujących tłumaczy filmowych


UR87
08-14-2011, 10:43
Czy znacie jakieś ciekawe książki, które przybliżają tajniki tłumaczenia filmowego? Interesuję się tłumaczeniem filmów, ale prawdę mówiąc nie mam za bardzo doświadczenia. Ostatnio zetknęłam się z książką "Jak Redagować Napisy do Filmów" Grażyny Adamowicz-Grzyb i wydaje mi się, że jest to książka godna polecenia dla takich amatorów jak ja :) którzy potrzebują mieć wszystko wyjaśnione od podstaw. Co byście jeszcze polecili?

annak285
08-14-2011, 16:21
Arkadiusz Belczyk "Tłumaczenie filmów'. Nie czytalam ksiazki, ale byłam na warsztatach dotyczących tłumaczenia audiowizualnego prowadzonych przez p. Belczyka i bylam bardzo zadowolona. Spodziewam sie wiec, ze ksiazka jest rownie dobra.

Weronika
08-15-2011, 09:10
Arkadiusz Belczyk "Tłumaczenie filmów'. Nie czytalam ksiazki, ale byłam na warsztatach dotyczących tłumaczenia audiowizualnego prowadzonych przez p. Belczyka i bylam bardzo zadowolona. Spodziewam sie wiec, ze ksiazka jest rownie dobra.

Ja książkę mam i polecam. Wiele ciekawych przykładów, wydaje się być pomocna :)

apprentice
09-15-2011, 18:25
Również jak najbardziej polecam "Tłumaczenie filmów" Arkadiusza Belczyka. Czyta się ją z przyjemnością - napisana w przystępny sposób, zawiera ogromną liczbę ciekawych przykładów. Jest to książka naprawdę warta polecenia - jest w niej niemalże wszystko, co powinno znaleźć się w tego typu publikacji: cała specyfika tłumaczenia filmów, sposoby tłumaczenia, cechy dobrze opracowanych napisów, jak prawidłowo rozstawić napisy, jak skracać dialogi, dzielić napisy etc.

BarbaraAnna
09-15-2011, 18:43
Ze swojej strony mogę polecić "Przekład audiowizualny" Teresy Tomaszkiewicz- książka o tajnikach tłumaczenia audiowizualnego.

lummen
09-17-2012, 13:01
a ile czyni ta książka Belczyka?

Hadrian
09-22-2012, 23:22
Jeśli mogę zasugerować coś w języku angielskim i ściśle o subtitlingu: Jorge Diaz Cintas; Aline Remael - 'Audiovisual Translation: Subtitling' - książka opisuje m.in. strategie tłumaczeniowe stosowane w tworzeniu napisów oraz zawiera ćwiczenia, polecam. :)

mkarolina
10-15-2012, 20:25
"Tłumaczenie filmów" A. Balczyka to naprawdę dobra pozycja, teraz czas aby sięgnąć po "Przekład audiowizualny" Teresy Tomaszkiewicz skoro ktoś tu tę książkę poleca.

Perkoz
10-26-2012, 21:59
Polskojęzycznej literatury poświęconej przekładowi audiowizualnemu ogólnie jest mało. Nikt tu jednak nie wymienił"Przekładu slangu w filmie" M. Garcarza. Jak wskazuje tytuł, książka porusza tylko problem slangu w filmach, ale jest godna polecenia każdemu, nie tylko początkującym. Sprzedaję właśnie tę książkę (mam 2 egzemplarze). Zainteresowanych zapraszam tu: http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=23971
a potem na priv :).

lummen
10-29-2012, 10:56
nic tylko zbierać bejmy i kupować:)

viha
11-05-2012, 21:27
Jeśli mogę zasugerować coś w języku angielskim i ściśle o subtitlingu: Jorge Diaz Cintas; Aline Remael - 'Audiovisual Translation: Subtitling' - książka opisuje m.in. strategie tłumaczeniowe stosowane w tworzeniu napisów oraz zawiera ćwiczenia, polecam. :)

Również polecam, bardzo wyczerpujące źródło; korzystałam z niej pisząc pracę magisterską. Pamiętam jeszcze "Perspectives on Audiovisual Translation" Łukasza Boguckiego, "Subtitling Norms for Television" Jana Pedersena. Prócz książek warto też sięgnąć po artykuły chociażby Mary Carroll, Jana Ivarssona, czy wspomnianego wyżej Jana Pedersena. :)

chrolka
11-08-2012, 16:53
"Tłumaczenie filmów" A. Balczyka to naprawdę dobra pozycja, teraz czas aby sięgnąć po "Przekład audiowizualny" Teresy Tomaszkiewicz skoro ktoś tu tę książkę poleca.

Książka ta została nam polecona na studiach podyplomowych tłumaczenia audiowizualnego. Niestety w bibliotece UAM jest tylko dostępna na miejscu. Nie wiem, jak w innych. Może ktoś ją widział na swojej uczelni?