PDA

View Full Version : Czy ktoś ma pomysł jak przetłumaczy ten termin?


VIOLKA
08-23-2009, 11:49
Witam wszystkich, pytanie chciałam skierować do tłumaczy hiszpańskich. Chodzi o tłumaczenie tekstu z dziedziny medycznej, zazębia się także z chemią. Zakres tematyczny: elektroencefalografia. Terminy których nie mogę przetłumaczyć: xyklazyna (substancja do anestezji razem z ketoniną) oraz potencjał iglicowy - koresponduje z potencjałem czynnościowym, który zanalazłam. W internecie nie mogę zlokalizować tychc terminow a mam mało czasu.
Jeśli ktoś ma jakieś rozeznanie w temacie to może mi podpowie. Dzięki z góry!
Pozdrawiam
Violka

CMG
09-06-2009, 14:10
nie ma to jak odpowiedni post w odpowiednim miejscu:)

witamy Cię na forum bardzo serdecznie!

biuro tłumaczeń, tłumaczenia, tłumacz angielskiego, tłumaczenia angielski

lineker
09-18-2009, 16:03
nie ma to jak odpowiedni post w odpowiednim miejscu:)

witamy Cię na forum bardzo serdecznie!

biuro tłumaczeń, tłumaczenia, tłumacz angielskiego, tłumaczenia angielski

No własnie - witam również

nico
11-18-2009, 18:36
(substancja do anestezji razem z ketoniną) Jeśli łaska to nie z ketoniną a z ketaminą. a nazwa, której szukasz to nazwa własna i raczej nie musisz jej tłumaczyć.
Pozdrówki