View Full Version : proszę o pomoc dot.kruszarki stożkowej
Justyna_p
07-24-2009, 07:02
proszę o pomoc przy tłumaczeniu nazw części kruszarki stożkowej:
locating bar, headcentre (to głowica), spider cap, topshell i bottomshell,pinionshaft i lower ring
witaj,
topshell - osłona górna
bottomshell - osłona dolna
pinion shaft - wałek zębnika / wał z kołem zębatym napędzanym
lower ring to najprawdopodobniej po porostu pierścień dolny
co do powyższych tłumaczeń jestem niemal pewien jeśli chodzi o spider cap - "spider" w nazewnictwie technicznym okresla najcześciej część o kształcie gwiaździstym, a "cap" to najczęściej zaślepka, nasadka, nakrywka itp.
jeśli masz jakis obrazek przedstawiający budowę tej śmiercionośnej machiny to proponował bym poszukac w necie jakiegos polskiego/angielskiego odpowiednika i porównac
milego tłumaczenia
Justyna_p
07-26-2009, 21:34
dzięki za pomoc
vBulletin v3.7.2, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.