PDA

View Full Version : łamańce językowe


fergee13
08-09-2011, 09:27
łamańce językowe każdy to chyba zna ;] to trudne do wymówienia zdania, wierszyki itp. czy macie jakieś swoje ulubione? jeśli tak to wrzucajcie :D i jeszcze jedno pytanie jak sądzicie czy ćwiczenie takich łamańców jest pomocne w nauce języka?

Alena Dubinina
08-09-2011, 10:58
Cześć! Ciekawy temat! Ja takie łamańce lubię nazywać lingwołamkami:) Mogę podać parę w j. polskim i rosyjskim. Proszę bardzo!
1. Stół z powyłamywanymi nogami
2. Niepomajonezowane jajko
3. Spirytusinek najwydestylaniuchniejszy!*
4. Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла наконец
5. Прыжок с переподвыподвертом.

Wydaje mi się, że całkiem efektownie takie łamańce mogą wyćwiczyć wymowę.
* Przepraszam, jeśli popełniłam błąd czy literówkę, ale to właśnie świadczy o trudności i "łamaniu" wyrazu;)

saimaa
08-09-2011, 11:28
A ja mogę podać kilka włoskich zwanych scioglilingue ;)

1. Nella teglia l'aglio taglia.
Non tagliare la tavaglia!
La tovaglia non è l'aglio.
Se la tagli fai uno sbaglio.

2. Porta aperta per chi parte.
Chi parte, parta pure
per la porta aperta.

3. La biscia striscia sul ruscello asciutto. La biscia striscia sulla terra liscia.

4. Figlia, sfoglia la foglia;
sfoglia la foglia, figlia.

5. Sotto le frasche del capanno
quattro gatti grossi stanno;
sotto quattro grossi sassi,
quattro gatti grossi e grassi.

6. Ciò che è, è;
ciò che non è, non è;
ciò che è, non è ciò che non è;
ciò che non è, non è ciò che è.

Zwłaszcza dwa ostatnie zawsze mi się trochę myliły ;)

fergee13
08-09-2011, 13:56
ja dodam trochę angielskich łamańców czyli tongue twisters :p

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.

There was a fisherman named Fisher
who fished for some fish in a fissure.
Till a fish with a grin,
pulled the fisherman in.
Now they're fishing the fissure for Fisher.

Picky people pick Peter Pan Peanut-Butter, 'tis the peanut-butter picky people pick.

If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?

Luke Luck likes lakes.
Luke's duck likes lakes.
Luke Luck licks lakes.
Luck's duck licks lakes.
Duck takes licks in lakes Luke Luck likes.
Luke Luck takes licks in lakes duck likes.

:) zgadzam się w 100% że ćwiczenie łamańców doskonale wpływa na wymowę

fergee13
08-10-2011, 16:19
może jeszcze wrzucę kilka niemieckich łamańców:

Eine gute gebratene Gans mit einer goldenen Gabel gegessen ist eine gute Gabe Gottes.
Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken.
Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
Zwanzig Zwerge zeigen Handstand, zehn im Wandschrank, zehn am Sandstrand.
Drei dicke Drachen dienen drei dünnen Damen.
:)

Pani J.
08-13-2011, 20:50
She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are seashells I'm sure.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.

Czy jakoś tak to było :)

edi
08-14-2011, 11:59
Ja uwielbima: How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Oczywiście, że pomagają w nauce. Uczący się mają wiele zabawy czytając je, a jednoczesnie pracują nad fonetyką i przyswajają nowe słownictwo, jeżeli takie pojawi się w tekście. A że takie łamańce na długo pozostaja w głowach to i na długo pozostanie słownictwo.

wiedziemka
08-14-2011, 12:22
a ukraińskie jakieś znacie?

fergee13
08-14-2011, 13:01
niesyety ale ukraińskich nie znam :D
w zamian trochę po polsku:

A cóż, że cesarz ze Szwecji?

Bzyczy bzyg znad Bzury zbzikowane bzdury, bzyczy bzdury, bzdurstwa bzdurzy i nad Bzurą w bzach bajdurzy, bzyczy bzdury, bzdurnie bzyka, bo zbzikował i ma bzika!

Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Chrząszczyżewoszczyce, powiat Łękołody.

Nie będę dłużej prowadziła z tobą konwersacji, ponieważ nie stoisz w brodziku moich potrzeb intelektualnych, a to koliduje z moją wysublimowaną erudycją.

Może morze może, a może morze nie może.

:D

inez415
08-21-2011, 21:41
Mogę przytoczyć japońskie:
NAMA MUGI NAMA KOME NAMA TAMAGO
TONARI NO TAKEGAKI NI TAKE TATEKAKETA KATTAKARA, TAKEGAKI NI TAKE TATEKAKETA
RYOKAKKI HYAKKI, KYAKU KAKU KAKU HYAKUNIN

brokenflowers
08-22-2011, 12:30
Jeden z moich ulubionych łamańców: " Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?"

Pati
08-27-2011, 09:23
Kilka francuskich:

Si six cents scies scient six cent saucisses,
Six cent six scies scieront six cent six saucissons.

Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur.

Didon dîna dit-on de dix dos dodus de dix dodus dindons.

Lulu lit la lettre lue à Lili et Lola alla à Lille ou Lala lie le lilas.

monka
08-27-2011, 09:31
Mój ulubiony francuski:
Si ton tonton tond mon mouton, ton tonton tondu sera :D

pusteblume1234
08-27-2011, 10:28
Szedł Sasza suchą szosą.
Jola lojalna, nielojalna Jola.
Na kaloryferze leży wyrewolwerowany rewolwer z nawazelinowaną lufą.
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie.
I po niemiecku:
Fischers Fritz fischt frische Fische.

MonikaMPreston
08-27-2011, 20:39
Mój absolutny faworyt pośród najróżniejszych twisterów językowych - nawet native speakerzy mają problemy z odpowiednią wymową! co czasem faktycznie wpływa budująco na samoocenę, hihi:D


The Chaos
by G. Nolst Trenite' a.k.a. "Charivarius" 1870 - 1946
Dearest creature in creation
Studying English pronunciation,
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse and worse
I will keep you, Susy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye your dress you'll tear,
So shall I! Oh, hear my prayer,
Pray, console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it!
Just compare heart, beard and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written).
Made has not the sound of bade,
Say said, pay-paid, laid, but plaid.
Now I surely will not plague you
With such words as vague and ague,
But be careful how you speak,
Say break, steak, but bleak and streak.
Previous, precious, fuchsia, via,
Pipe, snipe, recipe and choir,
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, shoe, poem, toe.
Hear me say, devoid of trickery:
Daughter, laughter and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles.
Exiles, similes, reviles.
Wholly, holly, signal, signing.
Thames, examining, combining
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war, and far.
From "desire": desirable--admirable from "admire."
Lumber, plumber, bier, but brier.
Chatham, brougham, renown, but known.
Knowledge, done, but gone and tone,
One, anemone. Balmoral.
Kitchen, lichen, laundry, laurel,
Gertrude, German, wind, and mind.
Scene, Melpomene, mankind,
Tortoise, turquoise, chamois-leather,
Reading, reading, heathen, heather.
This phonetic labyrinth
Gives moss, gross, brook, brooch, ninth, plinth.
Billet does not end like ballet;
Bouquet, wallet, mallet, chalet;
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Banquet is not nearly parquet,
Which is said to rime with "darky."
Viscous, Viscount, load, and broad.
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation's O.K.,
When you say correctly: croquet.
Rounded, wounded, grieve, and sieve,
Friend and fiend, alive, and live,
Liberty, library, heave, and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven,
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the difference, moreover,
Between mover, plover, Dover,
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police, and lice.
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label,
Petal, penal, and canal,
Wait, surmise, plait, promise, pal.
Suit, suite, ruin, circuit, conduit,
Rime with "shirk it" and "beyond it."
But it is not hard to tell,
Why it's pall, mall, but Pall Mall.
Muscle, muscular, gaol, iron,
Timber, climber, bullion, lion,
Worm and storm, chaise, chaos, and chair,
Senator, spectator, mayor,
Ivy, privy, famous, clamour
And enamour rime with hammer.
Pussy, hussy, and possess,
Desert, but dessert, address.
Golf, wolf, countenance, lieutenants.
Hoist, in lieu of flags, left pennants.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rime with anger.
Neither does devour with clangour.
Soul, but foul and gaunt but aunt.
Font, front, won't, want, grand, and grant.
Shoes, goes, does. Now first say: finger.
And then: singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, and gauge,
Marriage, foliage, mirage, age.
Query does not rime with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post; and doth, cloth, loth;
Job, Job; blossom, bosom, oath.
Though the difference seems little,
We say actual, but victual.
Seat, sweat; chaste, caste.; Leigh, eight, height;
Put, nut; granite, and unite.
Reefer does not rime with deafer,
Feoffer does, and zephyr, heifer.
Dull, bull, Geoffrey, George, ate, late,
Hint, pint, Senate, but sedate.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific,
Tour, but our and succour, four,
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, guinea, area,
Psalm, Maria, but malaria,
Youth, south, southern, cleanse and clean,
Doctrine, turpentine, marine.
Compare alien with Italian,
Dandelion with battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, key, quay.
Say aver, but ever, fever.
Neither, leisure, skein, receiver.
Never guess--it is not safe:
We say calves, valves, half, but Ralph.
Heron, granary, canary,
Crevice and device, and eyrie,
Face but preface, but efface,
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust, and scour, but scourging,
Ear but earn, and wear and bear
Do not rime with here, but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew, Stephen,
Monkey, donkey, clerk, and jerk,
Asp, grasp, wasp, and cork and work.
Pronunciation--think of psyche--!
Is a paling, stout and spikey,
Won't it make you lose your wits,
Writing "groats" and saying "grits"?
It's a dark abyss or tunnel,
Strewn with stones, like rowlock, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict, and indict!
Don't you think so, reader, rather,
Saying lather, bather, father?
Finally: which rimes with "enough"
Though, through, plough, cough, hough, or tough?
Hiccough has the sound of "cup."
My advice is--give it up!

A jak to za dużo jak na raz - albo przeciwnie, za mało - to posłuchajcie sobie:http://www.youtube.com/watch?v=F1spqX4sIDo ;)

bezon
08-27-2011, 21:01
Ехал Грека через реку.
Видит Грека в реке рак.
Сунул в реку руку Грека.
Рак за руку Грека - цап.

:)

sonrisa
08-28-2011, 13:55
ode mnie coś po hiszpańsku:

Si el caracol tuviera cara como tiene el caracol,
fuera cara, fuera col, fuera caracol con cara.

Paco Pino Ponte Pascual Pérez pinta pinturas preciosas para personas pudientes.
Para pobres pinta poco porque pagan poco precio.

Tras tres tragos y otros tres,
y otros tres tras los tres tragos,
trago y trago son estragos,
travesuras de entremés,
trapola tramo y tragón,
treinta y tres tragos de ron
tras trozos de trucha extremo,
en un tris los truene el trueno.

inez415
08-28-2011, 15:02
Tongue twiesters:

# How much caramel can a canny canonball cram in a camel if a canny canonball can cram caramel in a camel?

# He threw three free throws.

# Fresh French fried fly fritters

# Gig whip, gig whip, gig whip, ...

# I was born on a pirate ship. Say it while holding your tongue.

# 2 Y's U R. 2 Y's U B. I C U R. 2 Y's 4 me!

# Little Mike left his bike like Tike at Spike's.

# Eddie edited it.

# Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread. Spread it thick, say it quick! Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread. Spread it thicker, say it quicker! Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread. Don't eat with your mouth full!

# Wow, race winners really want red wine right away!

# The ruddy widow really wants ripe watermelon and red roses when winter arrives.

# I'll chew and chew until my jaws drop.

# Triple Dickle a strong drink

# How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets?

# Supposed to be pistachio, supposed to be pistachio, supposed to be pistachio. by Diane Estep

# Chester Cheetah chews a chunk of cheep cheddar cheese. from a high school singing class

# Real rock wall, real rock wall, real rock wall

# Argyle Gargoyle

# Peggy Babcock personal name

# If you're keen on stunning kites and cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite.

angli.magda89
08-28-2011, 15:06
A ja mam tu coś z angielskiego :) :

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.

If Pickford's packers packed a packet of crisps would the packet of crisps that Pickford's packers packed survive for two and a half years?

Did Dick Pickens prick his pinkie pickling cheap cling peaches in an inch of Pinch or framing his famed French finch photos?

How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

angli.magda89
08-28-2011, 15:13
z francuskiego mam tu jeszcze takie:

Les vers verts levèrent le verre vert vers le ver vert.

Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.

Tas de riz, tas de rats.
Tas de riz tentant, tas de rats tentés.
Tas de riz tentant tenta tas de rats tentés.
Tas de rats tentés tâta tas de riz tentant.

pozdrawiam :)

luiza1008
08-28-2011, 21:25
z hiszpańskiego mam kilka ulubionych :

El perro del Roque no tiene rabo porque Ramon Rodriguez se lo ha robado :)

i

Pancha plancha con ocho planchas. Con cuantas planchas plancha Pancha ;)

aurora81
08-29-2011, 10:28
Theophilus Thistle, the successful thistle sifter,
was sifting a sieveful of unsifted thistles,
when he swiftly thrust the thistle
through the thick of his thumb.

Betty Botter bought a bit of butter.
The butter Betty Botter bought was a bit bitter
And made her batter bitter.
But a bit of better butter
Makes batter better.
So Betty Botter bought a bit of better butter,
Making Betty Botter's bitter batter better.

You've no need to light a night-light
On a light night like tonight,
For a night-light's light's a slight light,
And tonight's a night that's light.
When a night's light, like tonight's light,
It is really not quite right
To light night-lights with their slight lights
On a light night like tonight.

elie
09-05-2011, 22:48
i kolejny:
Through three cheese trees three free fleas flew.
While these fleas flew, freezy breeze blew.
Freezy breeze made these three trees freeze.
Freezy trees made these trees' cheese freeze.
That's what made these three free fleas sneeze.

KaHa
09-05-2011, 23:56
Ja dodam jeszcze kilka niemieckich Zungenbrecher:


* Blaukraut bleibt Blaukraut, Brotlaib bleibt Brotlaib, Brautkleid bleibt Brautkleid.
* Gibst Du Opi Opium, bringt Opium Opi um.
* Wer gegen Aluminium minimal immun ist, besitzt Aluminiumminimalimmunität. Aluminiumminimalimmunität besitzt, wer gegen Aluminium minimal immun ist.
* Wer nichts weiß und weiß, dass er nichts weiß, weiß mehr als der, der nichts weiß und nicht weiß, dass er nichts weiß.
* Zwanzig Zwerge zeigen Handstand, zehn im Wandschrank, zehn am Sandstrand.
* Der Zweck hat den Zweck den Zweck zu bezwecken; wenn der Zweck seinen Zweck nicht bezweckt, hat der Zweck keinen Zweck!
* Es ist verboten, toten Kojoten die Hoden zu verknoten!;)

ladyalpineblue
09-06-2011, 21:15
Przednia zabawa, dziękuję!

Dorzucam chorwackie / serbskie / bośniackie / czarnogórskie przykłady:

Crni jarac crnom trnu crn vrh grize;
ne grizi mi crni jarče, crnom trnu crn vrh!
Na vrh brda vrba mrda.
Cvrči cvrči cvrčak na čvoru crne smrče.
Najčvršći potrčko često trči čvrsto četvrtkom u Brčko.

Oraz mój faworyt: Učvršćivajući očvršćivač

apprentice
09-07-2011, 09:43
Specjalny tongue twister dla miłośników angielskiego TH :D
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Marzena_
09-07-2011, 10:04
Through three cheese trees three free fleas flew. While these fleas flew, freezy breeze blew.
Freezy breeze made these three trees freeze. Freezy trees made these trees' cheese freeze.
That's what made these three free fleas sneeze. from Fox in Sox by Dr. Seuss :)

elie
10-09-2011, 21:00
zmagania z tongue twisterem ;)

Pelagia
10-09-2011, 21:09
Dodam jeszcze jedno zdanie po francusku
Choisis six cent chouchous et si ces six cent chouchous sont chouettes, choisis-en six cent autres.

MałaMi26
10-09-2011, 21:43
a ukraińskie jakieś znacie?

Nie wiem, czy dokładnie o to chodzi, ale proszę:

http://traditions.org.ua/statti/skoromovki.html

a tutaj można znaleźć łamańce w różnych językach świata (znaczenia niestety tylko po angielsku na dole strony)

http://www.uebersetzung.at/twister/

pannacotta
03-12-2012, 05:45
Dorzucam jeszcze kilka włoskich, których nauczyli mnie Włosi:

Trentatré trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré trotterellando.

Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.

oraz nieco ryzykowne:
Dietro quel palazzo c'e un povero cane pazzo, dai un pezzo di pane a quel povero pazzo cane
;)

Esteban
03-12-2012, 14:40
Mam nadzieję, że tego jeszcze nie było:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

:D

pro95
03-21-2012, 14:49
moj ulubiony jest po polsku. CZY TATA CZYTA CYTATY TACYTA...

Esteban
03-21-2012, 16:51
Trochę łamańców z polskiego:


1. Szedł Mojżesz przez morze jak żniwiarz przez zboże, a za nim przez morze cytrzystki szły. Paluszki cytrzystki nie mogą być duże, gdyż w strunach cytry uwięzłyby.
2. Pop popadii powiada, że chłop pobił sąsiada.
3. Trzmiel na trzosie w trzcinie siedzi z trzmiela śmieją się sąsiedzi.
4. Warszawa w żwawej wrzawie w warze wrze o Warszawie.
5. Król królowej taranrulę włożył czule pod koszulę.
6. Truchtem tratują okrutne krowy Rebeki mebel alabastrowy.
7. Dromader z Durbanu turban pożarł panu.
8. Teatr gra w grotach Dekamerona grom gruchnął w konar rododendrona.
9. Powstały z wydm widma w widm zwały wpadł rydwan.
10. Puma z gumy ma fumy a te fumy to z dumy.
11. Przy karczmie sterczy warsztat szlifierczy.
12. Cienkie talie dalii jak kielichy konwalii.
13. Pan ślepo śle, panie pośle!
14. Taka kolasa dla golasa to jak melasa dla grubasa.
15. Drgawki kawki wśród trawki - sprawką czkawki te drgawki.
16. Naiwny nauczyciel licealny nieoczekiwanie zauważył nieostrożnego ucznia,
który nieumyślnie upadł na eukaliptus.
17. Akordeonista zaiste zainteresował zaufanego augustyniallusa etiudą.
18. Coala i boa automatyzują oazę instalując aerodynamiczny aeroplan.
19. Paulin w Neapolu pouczył po angielsku zainteresowanego chudeusza,
co oznaczają rozmaite niuanse w mozaice.
20. Augustyn przeegzaminował Aurelię z geografii,
próbując wyegzekwować wiadomości o aurze Australii i Suezie.
21. Euforia idioty zaaferowała jednoosobowe audytorium uosobionego intelektualisty.
22. Nieoczekiwany nieurodzaj w Europie oraz nieumiejętna kooperacja państw
zaalarmowały autorów przeobrażeń.
23. Krab na grab się drapie, kruchą gruchę ma w łapie.
24. Marne piwo browarne z browaru na Ogarnej - a mówiły kucharki, że najlepsze jest z Warki.
25. Podrapie wydra pana brata na trapie.
26. Do jutra - burto kutra!
27. Pewien dżudok w walce dżudo posiniaczył czyjeś udo.
28. To jest wir, a to żwir, w żwiru wirze ginie zbir!
29. Żagiel w łopot wpadł. To kłopot!
30. Raz lew wpadł w zlew, wprost w wody ciek, i nim kleń-leń wypchnął go zeń, popłynął w ściek!
31. To jest stuła - z Tuły stuła, a tu świeżo kwitnie świerzop.
32. Raz dywizja telewizji pomagała szukać wizji, a znalazłszy ją w Kirgizji, domagała się prowizji.
33. Krążownik przeciął kutra trawers i kuter ma kurz tylko awers!
34. Czy szczególny to, proszę pana, zaszczyt, płaszczyć się, by wtaszczyć się na szczyt?
35. Kra krę mija, kret ma ryja, a tu lis ma norę.
36. Czyjeś jelita widzi elita - cóż to za efekt, ten brzuszny defekt!
37. No to cóż, że ze Szwecji?
38. Rozrewolwerowany rewolwer na rewolwerowej gorze rozrewolwerowal się.
39. Tracz tarł tarcicę tak, takt w takt, jak takt w takt, tarcicę tartak tarł.
40. Bar Barnaba, bar Barbara, oto barów barwna para.

:)

monika_u
03-21-2012, 17:33
I jeszcze jeden po polsku:
Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu.

alqamar
04-01-2012, 18:53
Najbardziej chyba znany arabski łamaniec językowy (w transliteracji oczywiście :P):

Mishmishna mish mishmishkom w mishmishkom mish mishmishna, lamma mashmash mishmishkon, ma kan mashmash mishmishna.

(Nasze morele nie są takie same jak wasze morele, a wasze morele nie są takie same jak nasze morele. Kiedy wasze morele były dojrzałe, nasze morele jeszcze dojrzałe nie były)

Agaton
12-30-2012, 01:43
po włosku:

Scopo la casa, la scopa si sciupa; ma, se non scopo sciupando la scopa, la mia casetta con cosa la scopo?

In una tappezzeria, il tappezziere che tappezzava disse allo spazzino che spazzava: "non si spazza, non si spazza, vicino a una tappezzeria in cui c'e' un tappezziere che tappezza

elmargol
02-01-2013, 18:30
Can you can a can as a canner can can a can?

elmargol
02-01-2013, 18:32
No need to light a night-light on a light night like tonight.

ewakrolster2012
02-03-2013, 21:12
Pozornie proste, a jednak trzeba się trochę natrudzić: "Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry"...;-)

Scirocco
02-04-2013, 09:58
Hottentottententententoonstelling Przesympatyczny niderlandzki łamaniec językowy, do wymówienia dla każdego, nawet bez znajomości języka :)

eryrwyn
02-11-2013, 08:55
Bardzo użyteczny łamaniec językowy, jeśli ktoś chce się nauczyć walijskiego - zawiera on bowiem niezliczoną (ok, ok, przesadzam :P ) ilość typowego dla walijskiego dźwięku /ɬ/ (niespotykanego w prawie żadnym języku poza językami indiańskimi), zapisywanego w walijskim przez podwójne l.

Wersja, której uczyliśmy się na studiach: Mae llyfrgell yn hyll yn Llanelli (W Llanelli [walijska miejscowość] jest brzydka biblioteka); ale od tego czasu ją trochę udoskonaliłem o dodatkowe ll - Llosgodd Llywelyn a Llinos y llyfrgell hyll yn Llanelli a llofruddiodd y llyfrgellydd (Llywelyn [walijskie imię męskie] i Llinos [walijskie imię żeńskie] spalili brzydką bibliotekę w Llanelli i zamordowali bibliotekarza).

jmalysz88
03-30-2013, 16:53
Najbardziej chyba znany arabski łamaniec językowy (w transliteracji oczywiście :P):

Mishmishna mish mishmishkom w mishmishkom mish mishmishna, lamma mashmash mishmishkon, ma kan mashmash mishmishna.

(Nasze morele nie są takie same jak wasze morele, a wasze morele nie są takie same jak nasze morele. Kiedy wasze morele były dojrzałe, nasze morele jeszcze dojrzałe nie były)

No proszę, łamaniec językowy z arabskiego! Uczyłam się arabskiego, ale łamańca widzę po raz pierwszy:) Z drugiej strony cokolwiek nie powie się po arabsku brzmi jak łamaniec:D Znasz może jeszcze jakieś?

kinga7916
03-30-2013, 18:15
może nawet nie w samej nauce języka,ale w nauce cierpliwości napewno:P

jagiela92
12-27-2014, 12:05
Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie,
W szczękach chrząszcza trzeszczy miąższ,
Czcza szczypawka czka w Szczecinie,
Chrząszcza szczudłem przechrzcił wąż,
Strząsa skrzydła z dżdżu,
A trzmiel w puszczy, tuż przy Pszczynie,
Straszny wszczyna szum…

I coś po rosyjsku:
О любви не меня ли вы, милый, молили, И в туманы лиманов манили меня? На мели мы лениво налимов ловили, И вы мне меняли налим на линя.

Magdalena13
06-25-2018, 23:24
Peter Piper picked a peck of pickled peppers
A peck of pickled peppers Peter Piper picked
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Luke Luck likes lakes.
Luke's duck likes lakes.
Luke Luck licks lakes.
Luck's duck licks lakes.
Duck takes licks in lakes Luke Luck likes.
Luke Luck takes licks in lakes duck likes.

Denise sees the fleece,
Denise sees the fleas.
At least Denise could sneeze
and feed and freeze the fleas.

Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug - although, theatrically, it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.

mat9117
07-02-2018, 10:27
1.Stół z powyłamywanymi nogami.
2. W czasie suszy szosa sucha.
3. Amidst the mists and coldest frosts,
With stoutest wrists and loudest boasts,
He thrusts his fists against the posts,
And still insists he sees the ghosts.
4.How much wood would a woodchuck chuck
If a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
And chuck as much as a woodchuck would
If a woodchuck could chuck wood.
5.She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.