PDA

View Full Version : Przetłumaczyć nieprzetłumaczalne?


Nawojka
07-21-2011, 09:48
"Jest gdzieś północ której nie zobaczę
Północ świata
i północ nocy
czas i przestrzeń spięte jedną gwaizdą"

Jeśli w prozie natykamy się na trudne, charakterystyczne dla danego języka gry słów, możemy pomóc sobie przypisem (tłumacza), ale co robić z poezją?

legowisko
07-21-2011, 11:07
Wygląda na to, że albo zostawić w spokoju, albo zabić grę słów, zostawiając przypis: "tu była, uwierzcie, ale transfer nie był możliwy". Zawsze można wymyślić jakąś nową, która by mogła zastąpić tę zabitą, ale jak przenikliwym trzeba być i jak dobrze znać język, ciężko zmierzyć.

BABAYAGA
08-03-2011, 21:24
Jest też wariant ekstremalny - rosyjski przekład "Alicji w krainie Czarów" jest podobno "nadziany" przypisami tłumaczącymi to, czego nie udało się oddać w przekładzie. Niestety -jeszcze nie miałam go w rękach, ale to moje zadanie domowe ;)