Mystery
06-25-2009, 11:17
Uprzejmie i skromnie prosiłabym o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu pewnego tekstu - niestety wyrwanego z kontekstu, jednak mam nadzieję, że nie nastręczy to większych trudno¶ci w zrozumieniu jego sensu. Opis jest w dosyć poetycznym, lirycznym stylu, pełen różnorakich metafor, dlatego też nie jestem pewna, czy odbieram go wła¶ciwie. Z góry dziękuję za pomoc - mimo usilnych starań sama kompletnie sobie z nim nie radzę.
Mianowicie:
"It is unclear how, but he can easily “escape” from [approaching misfortune|looming catastrophe]. It occurs, that destiny strikes strong blow there where it just was - another second ago, but some sixth sense forced it for the half seconds thus far to take a step toward side. [Often|It is possible], fate strikes a strong blow to where it was just another moment|second ago, but some sixth sense prompted him to take a step in this direction [for half a second|half a second before this]. This is like trying to catch the fluff dancing in the air after making a sharp motion|movement. The stronger the sweep of the hand, the more elusive it is."
As far as I am concerned, I am absolutely confused. :confused:
Mianowicie:
"It is unclear how, but he can easily “escape” from [approaching misfortune|looming catastrophe]. It occurs, that destiny strikes strong blow there where it just was - another second ago, but some sixth sense forced it for the half seconds thus far to take a step toward side. [Often|It is possible], fate strikes a strong blow to where it was just another moment|second ago, but some sixth sense prompted him to take a step in this direction [for half a second|half a second before this]. This is like trying to catch the fluff dancing in the air after making a sharp motion|movement. The stronger the sweep of the hand, the more elusive it is."
As far as I am concerned, I am absolutely confused. :confused: