PDA

View Full Version : "Ocalone w tłumaczeniu" i podobne książki


adalyszkowska
07-11-2011, 11:21
Witam,

Czy moglibyście polecić książki o tłumaczeniu z punktu widzenia tłumacza, opisujące warsztat, problemy, analizujące proces tłumaczenia, etc.? Chodzi mi o książki podobne do wymienionej w tytule wątku książki Barańczaka.

Giovanna
07-11-2011, 19:35
Gorąco polecam książkę pt. "O przekładzie na przykładzie" Elżbiety Tabakowskiej. Czytałam ją już dwa razy :)

silezia
08-07-2011, 11:03
Jeżeli chodzi o informacje dotyczące tłumaczenia i zawarte w pigułce to polecam "vademecum tłumacza"K. Lipińśkiego.
Nie jest to na pewno książka która przyda się w przy każdym trudnym problemie z tłumaczeniem ale bardzo zrozumiale i logicznie objaśnia niektore techniki tłumaczeniowe.Dla początkujących bardzo dobra.

Marlon
08-07-2011, 12:11
Gorąco polecam książkę pt. "O przekładzie na przykładzie" Elżbiety Tabakowskiej. Czytałam ją już dwa razy :)

Ja też polecam powyższą książkę, a dodatkowo jeszcze "Poradnik tłumacza" Arkadiusza Belczyka, ja akurat mam egzemplarz Wyd. Idea, Krakow 2004, ale chyba są też nowsze wydania. Zawiera sporo ćwiczeń tłumaczeniowych i klucz do tych ćwiczeń. Jest też strona internetowa tego autora i tam sporo ciekawych wskazówek: http://serwistlumacza.com/.

Natinka
08-07-2011, 15:25
Ja mogę śmiało polecić "Successful Polish-English Translation Tricks of the Trade" Anieli Korzeniowskiej i Piotra Kuchiwczaka. Korzystałam z niej na studiach licencjackich, a później miałam przyjemność uczęszczać na kurs Pani Korzeniowskiej na mgr. Książka myślę może być kolejną lekturą po wspomnianym tu Barańczaku, którego książka jest bezbłędna;)

ka555
10-03-2018, 15:58
Polecam ,,Poradnik tłumacza'' A. Belczyka. Znalazłam w nim wiele ciekawych uwag i wskazówek odnośnie procesu tłumaczenia.

przemekm
11-17-2018, 08:37
Jeżeli chodzi o informacje dotyczące tłumaczenia i zawarte w pigułce to polecam "vademecum tłumacza"K. Lipińśkiego.
Nie jest to na pewno książka która przyda się w przy każdym trudnym problemie z tłumaczeniem ale bardzo zrozumiale i logicznie objaśnia niektore techniki tłumaczeniowe.Dla początkujących bardzo dobra.

Również polecam tę pozycję. Dodam, że książka napisana jest z humorem i zawiera dużo ciekawych anegdot. Świetnie się ją czytało.