PDA

View Full Version : Tłumaczenie nazw


JustynaL
07-10-2011, 19:27
Temat trochę odbiegający od pojawiających się tutaj, ale mnie zastanowił... Mam na myśli regionalne nazwy potraw... np angielskie dumplings w polskim menu pojawiają się jako np uszka, pierogi, kluski itp wobec czego powinny wyglądać podobnie, mieć podobną zawartość, być identyczne itp. Moje pytanie czy nie lepiej zostawić polską nazwę i dopisać wyjaśnienie co to jest?

Inka
07-10-2011, 19:37
Też bym optowała za zostawieniem nazwy w oryginale a nie szukanie na siłę czegoś, co wygląda/smakuje podobnie. Wyobraźcie sobie potworka tłumaczeniowego angielskiej potrawy bubble and squeak. Albo w drugą stronę - zagranicznych turystów z przerażeniem patrzących w menu np. na gołąbki. Ja bym tylko opisała, co to jest, z czego jest zrobione i, jeżeli możliwe, skąd się wzięła nazwa.