interrose
06-16-2009, 11:33
Witam!
Potrzebuję odpowiedzi na pytanie jaka technika tłumaczeniowa została zastosowana przy tłumaczeniu: jezioro Maltańskie - lake Maltańskie? Czy jest to: borrowing, calque/coinage or semantic extension, borrowing+calque, borrowing + gloss ?
Bardzo proszę o odpowiedź te osoby, które są pewne jaka to technika. Potrzebuję zamieścić tę odpowiedź w swojej pracy licencjackiej i nie chciałabym popełnić błędu.
Z góry dziękuję wszystkim za poświęcony mi czas.
Pozdrawiam
M. interrose
Potrzebuję odpowiedzi na pytanie jaka technika tłumaczeniowa została zastosowana przy tłumaczeniu: jezioro Maltańskie - lake Maltańskie? Czy jest to: borrowing, calque/coinage or semantic extension, borrowing+calque, borrowing + gloss ?
Bardzo proszę o odpowiedź te osoby, które są pewne jaka to technika. Potrzebuję zamieścić tę odpowiedź w swojej pracy licencjackiej i nie chciałabym popełnić błędu.
Z góry dziękuję wszystkim za poświęcony mi czas.
Pozdrawiam
M. interrose