PDA

View Full Version : Wady i zalety pracy tłumacza?


anjie
07-07-2011, 08:40
Jakie są wady i zalety pracy tłumacza?Jak myślicie?;)

Bentley
10-10-2011, 00:21
Myślę,że jedną z pierwszych zalet może być to iż jest to zawód opłacalny, dlatego wielu młodych ludzi podejmuję naukę w tej dziedzinie. Kolejny plus to możliwość porozumiewania się z obcokrajowcami będąc np na urlopie. Sądzę również, iż jest to bardzo przyjemny i ciekawy zawód który bez przerwy nas rozwija, jednak nie okłamujmy się,że jest to najbardziej stresujący zawód świata.Na barkach tłumacza spoczywa np. odpowiedzialność za wiele kluczowych spraw czy też milionowych kontraktów. I grozi nam niestety wypalenie zawodowe...

malgosia_n
10-10-2011, 11:59
Jako zaletę wspomniałabym stałą możliwość rozwoju. W tym zawodzie nie da się bazować tylko na tym co się nauczyło na studiach. Jako minus fakt, że wielu tłumaczy pracując w agencjach nie mogą mówić o stałych i pewnych zarobkach. Raz są zlecenia, raz ich nie ma. A jeśli chodzi i tłumacza przysięgłego to fakt, że musi być on dyspozycyjny 24 godziny na dobę jest na pewno bardzo uciążliwy i stresujący. Co więcej, tłumacz przysięgły może za swoje błędy zapłacić w cięższych przypadkach nawet więzieniem.

agaja
10-10-2011, 12:52
Zgadzam się, że wielką zaletą tego zawodu jest ciągły rozwój. Nieustanna potrzeba pracy nad warsztatem, oczytanie stanowią wielki plus tego zawodu. Wadą jest niewątpliwie spędzanie wielu godzin przed ekranem komputera w pozycji siedzącej (mało ruchu) oraz stres w przypadku tłumaczy ustnych lub zlecen ekspresowych.

angli.magda89
10-10-2011, 14:05
Zarówno wad i zalet jest mnóstwo, jak w każdej branży, kwestia gustu i swoich preferencji. Dla jednego wadą może być praca pod presją czasu, dla drugiego monotonność pracy wykonywanej w domu. To wszystko zależy od własnych upodobań i mocnych i słabych stron. Dla mnie osobiście zawód tłumacza ma swoje minusy jeśli chodzi o dużą konkurencję na rynku i coraz mniejsze stawki spowodowane zaniżaniem cen za tłumaczenia, przez co tłumacze nie mogą zarobić tak dużo jak kiedyś. Poza tym, ciężko jest zdobyć doświadczenie, i trafić do dobrej firmy tłumaczeniowej, bo zazwyczaj miejsc pracy jest w takich firmach mało i trudno jest się do nich dostać. Jako zaletę, na pewno mogę tu powiedzieć o wysokich kwalifikacjach jakie tłumacz posiada, jego wysokiego wykształcenia oraz możliwościach na rynku pracy. Dobra płaca to również plus, ale trzeba dobrze trafić i się cenić wysoko.
:)

aniak
10-10-2011, 14:10
Ja myślę, że identycznych tematów na tym forum jest chyba z pięć, albo więcej.;)

Dla mnie największą zaletą jest to, że w porównaniu do pracy nauczyciela, jest to praca zdecydowanie spokojniejsza, nie wymagająca powtarzania tego samego całe życie.

milka
10-10-2011, 14:47
Największą zaletą w pracy tłumacza jest to, że może on sobie sam ustalać zakres pracy, jeżeli pracuje jako freelancer. Może wykonywać inny zawód w międzyczasie dorabiać sobie, wykonując tłumaczenia. Jest to fajna opcja, poza tym taki zawód wymaga ciągłego poszerzania swojej wiedzy, czyli pozostanie w martwym punkcie raczej nie grozi.

umarexpobjeda
10-10-2011, 18:22
Wadą jest rzecz, która ostatnimi czasy mnie coraz bardziej irytuje. W momencie, gdy oddajemy przetłumaczony tekst, lawina mejli ponaglających ustaje, próżno jednak wyczekiwać nadejścia informacji o przelewie. Dosłownie z gardła trzeba swoją należność wyciągać.

nikla
10-12-2011, 20:05
Zecydowana wada - oczywista dla tłumacza pisemnego, problemu ze wzrokiem i kręgosłupem..

Marta86
11-06-2011, 23:21
Oj tak, kręgosłup booli, ale raz na jakiś czas warto się ruszyć z fotela, porozciągać się, dostrzec świat wokół siebie :) Zdrowy dystans nigdy jeszcze nikomu nie zaszkodził.

lilaroz
11-07-2011, 08:33
Ja (niestety) nie jestem pełnoetatowym tłumaczem, ale wyobrażam sobie, że duzą zaletą pracy tłumaczy freelancerów jest elastyczny czas pracy, czy możliwość ustalania sobie czasu pracy, co z pewnością bardzo pomaga, jak się ma dzieci w wieku szkolnym. Na pewno minusem są często krótkie terminy na wykonanie tłumaczenia.

Tranesfc
11-11-2011, 21:44
Największym problemem w pracy tłumaczeniowej są mimo wszystko problemy zdrowotne, gdyż zmuszony jest on do pracy w pozycji siedzącej od kilku do kilkunastu godzin dziennie, wzrok jest również narażony na duże ilości promieniowania komputera, są to jednak chyba małe problemy w powórnaniu ze znacznymi koszyściami jeśli chodzi o rozwój inteligencji i elokwencji jednostki

wolfen
10-16-2017, 18:51
Moim zdaniem największą wadą jest czasochłonność tłumaczeń.

Aria
10-17-2017, 13:44
Plusy: elastyczny czas pracy, możliwość pracowania w domu, gdy jesteśmy już uznanymi tłumaczami mamy możliwość dobierania sobie zleceń
Minusy: trudno wejść na rynek, niepewność, czy zlecenia będą ciągle napływać, problematyczni/nieuczciwi klienci/biura tłumaczeń

Karolina1993
11-27-2017, 14:49
Zaletą pewnie możliwość pracy w domu, wadą być może monotonia

lukhib
11-27-2017, 14:57
Są pewnie pułapki, w które można wpaść, a w które czasem ktoś próbuje Cię wepchnąć (bez)pośrednio:

np.
- crunch
- izolacja społeczna (jeśli tłumaczysz w domu i dużo crunchujesz)

jagodzinska
11-27-2017, 15:20
Zaletą pracy tłumacza jest niwątpliwie mozliwość rozwoju. Caly czas trzeba się doskonalić i czegoś nowego uczyć. Chociaż, dla jednych to zaleta a dla drugich wada. Minusem tej pracy może być to, że po pewnym czasie tłumaczenia, szczególnie pisemne, mogą stać się monotonne.