PDA

View Full Version : Jakie znacie lektury obowiązkowe dla tłumaczy audiowizualnych?


mongoloid
07-05-2011, 23:25
Hej.
Podpowiedzcie kilka tytułów polskich wydań dotyczących tłumaczenia filmów.
Jako, że temat bardzo mnie interesuje chciałbym wiedzieć ile fachowej literatury jeszcze przede mną.
Osobiście mogę polecić:

"Przekład slangu w filmie" - Michał Garcarz, Kraków 2007
"Przekład audiowizualny" - Teresa Tomaszkiewicz, Warszawa 2008
"Tłumaczenie filmów" - Arkadiusz Belczyk, Wilkowice 2007

Jakie tytuły jeszcze znacie?

Bart
07-06-2011, 11:02
Myślę, że kolejna książka pana Arkadiusza Belczyka "Poradnik Tłumacza" będzie dobrym źródłem wiedzy dla łumacza AV. Z resztą sam autor, z tego co pamiętam, określił książkę jako uzupełnienie do "Tłumaczenia filmów". W drugim wydaniu (320 str.) pan Belczyk rozszerzył liczbę ćwiczeń, przykładów i problemów translatorskich.

poliglotka32
06-02-2015, 17:24
Dzień dobry,

Tak jak pisałam wcześniej gdzie indziej w dziale "Tłumaczenia audiowizualne", zdecydowanie mogę polecić następujące publikacje pani Grażyny Adamowicz-Grzyb z firmy edukacyjnej i tłumaczeniowej Fortima - Akademii Filmowego Słowa z Warszawy:

"Tłumaczenia filmowe w praktyce", Fortima - Tłumaczenia - Edukacja - Media, Warszawa 2013 - omawia wersję lektorską (voice-over), napisy do filmów, dubbing, wersje filmowe dla niesłyszących i niewidomych (ta ostatnia to audiodeskrypcja), przekład piosenek, tłumaczenie filmów reklamowych i promocyjnych, pojęcia telewizyjno-filmowe, zagadnienia prawne, stowarzyszenia chroniące prawa twórców w Polsce, porady redakcyjne, słowniczek terminów istotnych dla tłumacza audiowizualnego); wartościowa pozycja, praktyczne ujęcie,

"Jak redagować napisy do filmów. ABC tłumacza filmowego", Fortima - Tłumaczenia - Edukacja - Media, Warszawa 2010; (zagadnienia techniczne czyli o wymogach dotyczących napisów, praktyczne rady, czego unikać, o czym pamiętać przy tworzeniu napisów, rady redakcyjne dotyczące skracania tekstu, ciekawostki, przykłady z filmów).

Jest też pozycja o audiodeskrypcji: "Audiodeskrypcja. Pierwsze kroki...", Fortima, Warszawa 2014.

Polecam!

Pozdrawiam,
poliglotka32

hannaj
06-14-2015, 18:17
Czytałam "Tłumaczenie filmów" A. Belczyka i mogę polecić książkę. Autor podaje konkretne przykłady, kiedy napisy są dobrze lub źle pocięte. Pisze m.in. o tym, że dzielenie napisów musi odbywać się zgodnie z logiką i składnią, np. poprawne jest:

Pojechałam do hotelu,
żeby zaczekać na Carla.

Źle pocięte jest:

Pojechałam do hotelu, żeby
zaczekać na Carla.

Książka napisana w sposób jasny i przejrzysty.

ABedziak
06-16-2015, 21:23
Belczyk świetnie pisze, polecam także "Poradnik Tłumacza". Ja ostanio używałem do pracy licencjackiej książki autorstwa Diaz-Cintas i Reamel "Audiovisual Translation. Subtitling". Bardzo polecam. Książka jest dosyć droga, ale zawiera software do tworzenia napisów i masę ćwiczeń.

agebka
09-10-2016, 19:11
Ja w swojej pracy magisterskiej korzystałam, oprócz tych co są już wymienione, z takich pozycji:
A relevance framework for constraints on cinema subtitling (2004)- Łukasz Bogucki, i z takiej serii:
The translator. Studies in intercultural commmunication. Screen translation.(2008)- Elena di Giovanni
A jeżeli kogoś może zainteresować tłumaczenie piosenek w filmach to polecam:
The translator. Translation and music.(2008)- Elena di Giovani, Johan Franzon

Maze
09-12-2016, 10:15
Ja w swojej pracy magisterskiej korzystałam, oprócz tych co są już wymienione, z takich pozycji:
A relevance framework for constraints on cinema subtitling (2004)- Łukasz Bogucki, i z takiej serii:
The translator. Studies in intercultural commmunication. Screen translation.(2008)- Elena di Giovanni
A jeżeli kogoś może zainteresować tłumaczenie piosenek w filmach to polecam:
The translator. Translation and music.(2008)- Elena di Giovani, Johan Franzon

Dorzuciłabym jeszcze "Przekład slangu w filmie" Michała Garcarza oraz "Tłumaczenia filmowe w pratyce" Grażyny Adamowicz-Grzyb :)

joannazdonek
10-24-2018, 11:12
1. Jorge Díaz-Cintas, Aline Remael “Audiovisual Translation: Subtitling.”
2. Teresa Tomaszkiewicz “Przekład audiowizualny.”

artykuły na stronie translationjournal.com po angielsku.