PDA

View Full Version : Literature


Hanna Wolsztyn
06-03-2009, 11:45
Hejka, witam ponownie wszystkich forumowiczow:)
Wlasnie tlumacze tekst z literatury....Calkiem przyjemny zreszta...I chcialam zaciagnac opinii na temat tlumaczen dwoch fragemntow:

1) All around us in the damp tangle of long grass the tiny frogs and crickets were calling, like a million Lilliputian metronomes.

-- Dookoła nas, gdzieś w plątaninie traw , jak milion lilipucich metronomów rozbrzmiewało świerkanie świerszczy i kumkanie żab.

2) As we descended into the gloom of the valley the sound of water came to us, gurgling and clopping among the boulders of its bed, and the surface of the path turned to glutinous clay that made unpleasant sucking noises round our feet as we picked our way down, slipping and sliding.

-- Ślizgając się i osuwając, zaczęliśmy schodzić w dół , skąd dało się już słyszeć stukot i szmer rwącej w swym korycie rzeki, a ścieżka, którą szliśmy powoli zamieniała się w lepki muł sprawiając, że naszym krokom wtórowł tak nieprzyjemny dla ucha ...dźwięk??? - tutaj mi zabrakło pomysłu...

DZIEKIE!!