PDA

View Full Version : Tłumaczenie serii powiązanych tekstów


Queen Of The Horizon
05-27-2011, 21:47
Niejednokrotnie zdarza się tak, że serię utworów powiązanych ze sobą tłumaczy kilku tłumaczy. Czy uważacie, że kolejni tłumacze powinni stosować zwroty, sformułowania, nazwy użyte przez poprzedników, aby zachować ciąg idei, czy raczej iść za głosem "serca" i tłumaczyć tak, jak wydaje się im lepiej?

Jako przykład podam antologię piosenek i ich tłumaczeń, tłumaczoną przez jednego tłumacza. Większość zapewne kojarzy piosenkę" The Unforgiven". Obecnie istnieją 3 utwory tego samego zespołu, różniące się tylko cyferką(II, III). W publikowanej antologii umieszczono dwie pierwsze, ale każda z piosenek jest opatrzona innym tytułem. The Unforgiven-Bez Wybaczenia;The Unforgiven II- Nie Do Wybaczenia II.Czy uważacie, że w takim(i zapewne wielu podobnych) przypadku tłumacz powinien zachować seryjny tytuł?

annnabellla
05-29-2011, 13:07
Wydaje mi się, że skoro jest to seria powiązanych tekstów to byłoby miło, gdyby kolejni tłumacze trzymali się jednej konwencji, bo inaczej nie będzie to seria, tylko po prostu inne wersje tekstu. Podobnie jest w tłumaczeniach seriali - co odcinek to inny tłumacz, a potem biedny widz nie wie już, co się właściwie dzieje.:)

Queen Of The Horizon
06-03-2011, 21:09
Te akurat teksty tłumaczył jeden pan, dość uznany z tego co przeczytała na jego temat, dlatego zaskoczyła mnie ta różnica tytułów.

Z serialami może jest trudniej utrzymać jednego tłumacza do całej serii, z różnych względów. Czy podjęłabyś się tłumaczenia całego serialu?