PDA

View Full Version : Drażniące tłumaczenia filmów.


Kajutka
05-25-2011, 23:04
Co was najbardziej drażni w lektorze i dubbingu? Mnie straszenie drażniło oglądanie "Małej Brytanii" z lektorem, bo pewne kwestie były przetłumaczone w dziwny sposób ( a nawet cenzura jednego odcinka w Polsce). Żałuje, że tak mało filmów w telewizji jest z napisami, przecież w ten sposób więcej moglibyśmy nauczyc się o kulturze danego kraju. Drażni mnie również dziwne tłumaczenie przekleństw, np w "Desperados" było "fuck off" , a zostało przetłumaczone jako "goń się wujek".