jjanecka
04-19-2009, 19:04
Szkolenia profesjonalne - Trados
Adresaci:
Praktykujący tłumacze, którzy chcą rozbudować swój warsztat; absolwenci studiów tłumaczeniowych, którzy chcą zapoznać się z warsztatem praktykującego tłumacza od strony czysto technicznej; osoby, które planują współpracę z agencjami tłumaczeniowymi wykorzystującymi na co dzień narzędzia wspomagające tłumaczenie.
Forma:
Szkolenie odbywa się w formie warsztatów w odpowiednio przystosowanej sali komputerowej; uczestnicy poznają teoretyczne zastosowanie narzędzi wspomagających tłumaczenie oraz uczą się praktycznie wykorzystywać opcje komponentów pakietu Trados. Po zapoznaniu się z pakietem, dla osób zainteresowanych proponujemy opcjonalnie warsztat czysto praktyczny, oparty na tworzeniu własnego projektu tłumaczeniowego pod okiem szkoleniowca.
Kadra:
Praktycy prowadzący szkolenia w firmach tłumaczeniowych, z odpowiednią wiedzą teoretyczną na temat lingwistyki komputerowej, aktywni zawodowo tłumacze, osoby zajmujące się projektami tłumaczeniowymi wspomaganymi komputerowo oraz tworzeniem i obsługą baz terminologicznych z wykorzystaniem narzędzi CAT, twórcy i współtwórcy słowników on- i off-line, szkoleniowcy w zakresie narzędzi CAT i systemów zarządzania terminologią.
Więcej informacji: http://cattools.pl/szkolenie_Trados/SWPS_szkolenie_TRADOS.pdf
Formularz zgłoszeniowy: http://www.podyplomowe.pl/warszawa/szkolenia/oferta_edukacyjna.php
Z A P R A S Z A M Y ! ! !
Adresaci:
Praktykujący tłumacze, którzy chcą rozbudować swój warsztat; absolwenci studiów tłumaczeniowych, którzy chcą zapoznać się z warsztatem praktykującego tłumacza od strony czysto technicznej; osoby, które planują współpracę z agencjami tłumaczeniowymi wykorzystującymi na co dzień narzędzia wspomagające tłumaczenie.
Forma:
Szkolenie odbywa się w formie warsztatów w odpowiednio przystosowanej sali komputerowej; uczestnicy poznają teoretyczne zastosowanie narzędzi wspomagających tłumaczenie oraz uczą się praktycznie wykorzystywać opcje komponentów pakietu Trados. Po zapoznaniu się z pakietem, dla osób zainteresowanych proponujemy opcjonalnie warsztat czysto praktyczny, oparty na tworzeniu własnego projektu tłumaczeniowego pod okiem szkoleniowca.
Kadra:
Praktycy prowadzący szkolenia w firmach tłumaczeniowych, z odpowiednią wiedzą teoretyczną na temat lingwistyki komputerowej, aktywni zawodowo tłumacze, osoby zajmujące się projektami tłumaczeniowymi wspomaganymi komputerowo oraz tworzeniem i obsługą baz terminologicznych z wykorzystaniem narzędzi CAT, twórcy i współtwórcy słowników on- i off-line, szkoleniowcy w zakresie narzędzi CAT i systemów zarządzania terminologią.
Więcej informacji: http://cattools.pl/szkolenie_Trados/SWPS_szkolenie_TRADOS.pdf
Formularz zgłoszeniowy: http://www.podyplomowe.pl/warszawa/szkolenia/oferta_edukacyjna.php
Z A P R A S Z A M Y ! ! !