PDA

View Full Version : Języki romańskie


Strony : [1] 2 3 4 5

  1. Słowniki [francuski]
  2. Rosnąca popularność języka hiszpańskiego?
  3. Odmiany języka francuskiego
  4. Francja - co, gdzie, jak
  5. Jak unikać interferencji?
  6. akcenty w języku francuskim
  7. Iberyści
  8. Francuski kontra hiszpański: subtelność vs. namiętność
  9. Język rumuński
  10. Literatura francuska w odwrocie?
  11. Rumuński a inne języki romańskie?
  12. Ciekawe cytaty: język hiszpański
  13. Nauka hiszpańskiego i włoskiego
  14. Literatura w oryginale czy przekład
  15. Spanish - a good candidate for a first Romance language?
  16. "Quoi" - język francuski
  17. dialekty francuskiego
  18. praca licencjacka-temat-kolegium
  19. francuskie akcenty w Warszawie;-)
  20. Français familier - VERLAN
  21. Miłośnicy literatury portugalskojęzycznej!
  22. Co robicie po romanistyce?
  23. Adaptacja hiszpańskich słów w języku polskim
  24. Dialetto napoletano - dialekt neapolitański
  25. Literatura iberoamerykańska
  26. Pytanie do iberystów
  27. Język francuski w Belgii
  28. szlifowanie hiszpańskiego
  29. kuchnia francuska-przepisy
  30. Kolegium nauczycielskie-wrażenia z praktyk;-)
  31. Literacka Barcelona
  32. Falsos amigos
  33. Czy imię Janina istnieje po francusku?
  34. Pleonazmy w języku francuskim
  35. Zaoczna romanistyka na UW
  36. Czy język francuski jest rzeczywiście trudny?
  37. Iberyści
  38. Piosenka francuska - przeminęło z czasem ?
  39. Francuski aktor- światowy poziom
  40. audiobooki
  41. Dialekty w jezykach romańskich
  42. Język portugalski
  43. Geneva vs. Paryż
  44. pierwsze tłumaczenie;-)
  45. Francuskie czasopisma
  46. Języki Hiszpanii
  47. Francuskie metafory w tłumaczeniu
  48. błędy podczas nauki j.francuskiego;-)
  49. Francuski - idealna wymowa. To możliwe?
  50. Hiszpańskie książki
  51. Portugalski- norma brazylijska
  52. Francuski - język niszowy?
  53. Znajomość angielskiego we Włoszech
  54. Danny Boon - następca L. de Funesa- czy słusznie?
  55. Języki romańskie - dlaczego ten a nie inny?
  56. szkoły językowe-Francja -ranking;-)
  57. Wtrącenia z języka francuskiego;-)
  58. Czy rumuński ma szansę na swoje pięć minut?
  59. pierwsza książeczka do francuskiego;-)
  60. Nicea- alller ou pas?;-)
  61. Wątpliwość- pisownia słowa perché
  62. Czy możliwe jest przetłumaczenie Mafaldy tak, aby nie "zabić" oryginału?
  63. Czy Katalonia to nie Hiszpania ???
  64. Katalonia to Polonia?
  65. Idiomy hiszpańskie
  66. Najlepsze książki do nauki słownictwa - język francuski
  67. Słowo na dziś- j. francuski
  68. Połamańce językowe
  69. Interaktywny kurs języka hiszpańskiego
  70. Erasmus we Francji
  71. Palabra del día (Słowo na dzień) - język hiszpański
  72. Cyberjęzyk po francusku
  73. Instituto Cervantes
  74. zawody-Francja;-)
  75. przekąski dla francuskich gości;-)
  76. Grypsera hiszpańska
  77. Francuz-Polak- dwa bratanki ?
  78. książki-le francais commercial
  79. Charakterystyka typowego hiszpana
  80. Czasopisma dla tłumaczy
  81. Francuski - początki
  82. Gdzie szukać korespondenta?
  83. Praca w Hiszpanii
  84. Parola del giorno (Słowo na dzień) - język włoski :)
  85. francuski w turystyce
  86. j. francuski-praktyki-tłumaczenie dokumentów
  87. Zamieszkać we Francji...
  88. Najlepsi tłumacze literatury francuskiej
  89. Słownik Larousse czy Petit Robert?
  90. Francuski - słownik slangu/ wyrażeń potocznych
  91. Filologia romańska
  92. Biografie
  93. Afektonimy w j. francuskim
  94. przyjazd Francuza do Polski:)
  95. Gdzie się uczyć w Poznaniu?
  96. Praca po italianistyce?
  97. nauka hiszpańskiego
  98. Porównanie Cervantesa
  99. Bardzo "brzydkie" wyrazy
  100. Francuski język specjalistyczny
  101. Francuski i polski - podobieństwa
  102. Hiszpańskie adaptacje filmowe
  103. Ameryka Poludniowa
  104. Skuteczne sposoby na naukę języka włoskiego
  105. Podręcznik do nauki rumuńskiego
  106. fado czy flamenco?
  107. Francuskie żarty i poczucie humoru.
  108. Czy można samemu przygotować się do DELE
  109. Hiszpański w kontekście prawnym
  110. Kto wie co to "fuagra" i "teryny"? Pisownia obcojęzycznych nazw potraw
  111. Zderzenie trzech kultur w jednym mieście - NOWY ORLEAN
  112. Nauka portugalskiego, gdy umiesz hiszpański
  113. Język hiszpański w Stanach Zjednoczonych
  114. Rzeczywistość PRL-u w wersji dla odbiorcy francuskiego
  115. Hiszpański humor :)
  116. Chants de Noel
  117. Bajki dla dzieci po francusku.
  118. Hiszpańskie przysłowia i powiedzenia
  119. Błędna wymowa - włoski
  120. Hiszpański psychologiczno-medyczny
  121. Franglais
  122. Esperanto
  123. Francuscy komicy i ich skecze
  124. Les virelangues - francuskie łamańce językowe
  125. Palavra do dia – portugalskie słowo na dzień
  126. Tłumaczenia piosenek francuskich
  127. Nauka języka hiszpańskiego po angielsku
  128. hiszpańskie smakołyki
  129. Faux-amis, czyli bądźmy ostrożni
  130. Jak obcować z żywym j. francuskim bez płacenia? WARSZAWA
  131. "Zobaczyć Neapol i umrzeć" - najciekawsze miejsca we Włoszech
  132. Wieloznaczności we włoskim i in. romańskich
  133. Odmiana imion i nazwisk hiszpańskich
  134. najbardziej zrozumiały hiszpański
  135. W poszukiwaniu straconego czasu..straconym czasem
  136. Włoski Instytut Kultury w Krakowie
  137. Odmiana imion i nazwisk hiszpańskich
  138. Fado- polskie tłumaczenia
  139. Feminizacja w języku francuskim
  140. Wyrażenie- "C'est trop..."
  141. Comment tu tchatches ! - ciekawy słownik
  142. Niefrancuzi o Francji
  143. Komplementy od Francuzów
  144. Piosenki do nauki francuskiego.
  145. Trabalenguas - Łamacze języka
  146. Wymowa francuskiego "u"
  147. Poeci hiszpańscy i hiszpańskojęzyczni
  148. Gramatyka opisowa na filologii włoskiej
  149. francuski na (b)terytoriach zależnych
  150. Sylwestrowa zabawa we Włoszech
  151. Literatura francuska - jak czytać?
  152. Matura z języka francuskiego
  153. Zakochaj się w łacinie!
  154. Zmiany w ortografii francuskiej
  155. ja i j.francuski- nasza historia
  156. Imparfait/passé composé - inne użycie niż w języku polskim
  157. francuskie faux pas... zdarzyło Wam się coś takiego?
  158. Czy język rumuński jest trudny?
  159. Włoskie czasowniki nieregularne
  160. Włoskie idiomy
  161. francuskie wyrazenia afektywne
  162. Formy grzecznościowe w meilach? (francuski)
  163. Dlaczego warto uczyć się j.fracuskiego?
  164. Kataloński - jest tu kto?
  165. Nauka języka hiszpańskiego z telenowel
  166. Novo Acordo Ortográfico - reforma ortograficzna w języku portugalskim
  167. Spanglish
  168. Jak to jest z tym włoskim?
  169. Polak Francuz dwie sprzeczności?
  170. Hiszpański na wesoło
  171. Hiszpania - język baskijski
  172. Lessico gastronomico czyli znowu apetycznie na forum z wątkiem "Makarony" :)
  173. "Muminki" po francusku?
  174. Strona do nauki francuskich dźwięków
  175. Regionalizmy frankofonii
  176. Na czym tutaj polega dowcip? Pytanie dla znających hiszpański i angielski
  177. Samodzielna nauka włoskiego?
  178. Zastępowanie angielskich słów francuskimi odpowiednikami
  179. Analistas politicos espanoles
  180. Co wpisać w rubrykę 'zawód' po romanistyce?
  181. Markiz de Sade
  182. Włoski czy hiszpański?
  183. Francais Present - jakość nagrań
  184. Dlaczego Francuzi nie lubią Belgów?
  185. Podręczniki do DELE C2 - Diploma C2 - Nivel C2 (Superior) - hiszpański
  186. Michel Teló - Ai Se Eu Te Pego
  187. Czemu już nie francuski?
  188. Włoskie wioski i miasteczka
  189. licencjat i magister por hiszpansku
  190. francuskie bajki do czytania
  191. Literatura baskijska
  192. Francuskie idiomy - Les expressions idiomatiques françaises
  193. Słownik hiszpański
  194. przepis na orginalne churros z czekoladą.
  195. Nauka języka hiszpańskiego - rozpoczęcie od książki w języku hiszpańskim
  196. Język francuski - wymowa obcojęzycznych słów
  197. Ćwiczenia do tłumaczenie z włoskiego/na włoski
  198. Pułapki w języku włoskim
  199. Hiszpańskie "nursery rhymes"
  200. Hiszpański - z jaką wymową mówicie?
  201. Hiszpański potoczny, czyli to, co się mówi, a niekoniecznie widnieje w słowniku
  202. Słownik politycznej poprawności [FR]
  203. Slang francuski
  204. Nauka przez gry - włoski
  205. Francuska muzyka współczesna
  206. hiszpańskie SMS-y
  207. Promowanie języka francuskiego - Wasze sposoby
  208. Konkurs "10 słów, które mówią o Tobie" - język francuski
  209. Język francuski w 2010 r - rapport
  210. La chanson du jour (Piosenka dnia)
  211. Francuska muzyka Rn'B
  212. Certyfikat DELF
  213. Portugalski z Brazylii a portugalski z Portugalii
  214. Festival d'Avignon [fr]
  215. problemy z tłumaczeniem tekstów ekonomicznych (FR-PL)
  216. Hiszpańska wojna domowa
  217. Lazurowe wybrzeże-czy znacie piękniejsze miejsce?
  218. Certyfikaty z języka włoskiego
  219. "Aquí" i "acá"; "allí" i "allá"
  220. życzenia po francusku
  221. Wolontariat z językiem hiszpańskim
  222. Wydarzenia dnia [ES]
  223. Piłka ręczna w wydaniu romańskim
  224. Włoskie filmy kostiumowe :)
  225. Gdybym miał/miała nauczyć się włoskiego dialektu?
  226. DALF/DELF - zdawać czy nie zdawać?
  227. Cyberjęzyk po hiszpańsku
  228. Zapożyczenia hiszpańskie w języku polskim
  229. Przygotowanie do matury międzynarodowej
  230. Francuskie Eventy w Domu Bretanii, Poznań
  231. "Cień wiatru" po francusku i portugalsku
  232. mi chica=mi novia?
  233. Ślub z Hiszpanem- zmiana nazwiska
  234. Jeśli lubicie dyktanda [FR]
  235. Francuska gra w Boules
  236. Mistrzowie wśród tłumaczy
  237. "Adieu, Mademoiselle"
  238. 40 lat minęło - małe co nieco o "Chespirito"
  239. Polityczna poprawnosc w jezyku francuskim
  240. Argentyńscy desaparecidos
  241. Marguerite Duras
  242. Praca dla Polki w Ekwadorze :)
  243. "Spóźnieni kochankowie" po hiszpańsku?
  244. Śmieszne lub nie wpadki językowe
  245. Studia w Hiszpanii
  246. Polsko-francuska terminologia myśliwska
  247. Polskie gry, zabawy, tradycje we Francji
  248. Miłość na językach- o uczuciach po francusku
  249. Argentyński czy jeszcze hiszpański?
  250. Słowa i zwroty "odruchowe"