PDA

View Full Version : Języki romańskie


Strony : [1] 2 3 4 5

  1. Słowniki [francuski]
  2. Rosnąca popularność języka hiszpańskiego?
  3. Odmiany języka francuskiego
  4. Jak unikać interferencji?
  5. akcenty w języku francuskim
  6. Iberyści
  7. Francuski kontra hiszpański: subtelność vs. namiętność
  8. Język rumuński
  9. Literatura francuska w odwrocie?
  10. Rumuński a inne języki romańskie?
  11. Ciekawe cytaty: język hiszpański
  12. Nauka hiszpańskiego i włoskiego
  13. Spanish - a good candidate for a first Romance language?
  14. "Quoi" - język francuski
  15. dialekty francuskiego
  16. praca licencjacka-temat-kolegium
  17. francuskie akcenty w Warszawie;-)
  18. Français familier - Verlan
  19. Miłośnicy literatury portugalskojęzycznej!
  20. Co robicie po romanistyce?
  21. Adaptacja hiszpańskich słów w języku polskim
  22. Dialetto napoletano - dialekt neapolitański
  23. Literatura iberoamerykańska
  24. Pytanie do iberystów
  25. Język francuski w Belgii
  26. szlifowanie hiszpańskiego
  27. Kolegium nauczycielskie-wrażenia z praktyk;-)
  28. Literacka Barcelona
  29. Falsos amigos
  30. Czy imię Janina istnieje po francusku?
  31. Pleonazmy w języku francuskim
  32. Zaoczna romanistyka na UW
  33. Iberyści
  34. Piosenka francuska - przeminęło z czasem ?
  35. Francuski aktor- światowy poziom
  36. audiobooki
  37. Dialekty w jezykach romańskich
  38. Język portugalski
  39. Geneva vs. Paryż
  40. pierwsze tłumaczenie;-)
  41. Francuskie czasopisma
  42. Języki Hiszpanii
  43. Francuskie metafory w tłumaczeniu
  44. błędy podczas nauki j.francuskiego;-)
  45. Francuski - idealna wymowa. To możliwe?
  46. Portugalski- norma brazylijska
  47. Francuski - język niszowy?
  48. Znajomość angielskiego we Włoszech
  49. Danny Boon - następca L. de Funesa- czy słusznie?
  50. Języki romańskie - dlaczego ten a nie inny?
  51. szkoły językowe-Francja -ranking;-)
  52. Wtrącenia z języka francuskiego;-)
  53. Czy rumuński ma szansę na swoje pięć minut?
  54. pierwsza książeczka do francuskiego;-)
  55. Nicea- alller ou pas?;-)
  56. Wątpliwość- pisownia słowa perché
  57. Czy możliwe jest przetłumaczenie Mafaldy tak, aby nie "zabić" oryginału?
  58. Czy Katalonia to nie Hiszpania ???
  59. Katalonia to Polonia?
  60. Idiomy hiszpańskie
  61. Słowo na dziś- j. francuski
  62. Łamańce językowe- język francuski, hiszpański i włoski
  63. Interaktywny kurs języka hiszpańskiego
  64. Erasmus we Francji
  65. Palabra del día (Słowo na dzień) - język hiszpański
  66. Cyberjęzyk po francusku
  67. Instituto Cervantes
  68. zawody-Francja;-)
  69. przekąski dla francuskich gości;-)
  70. Grypsera hiszpańska
  71. Francuz-Polak- dwa bratanki ?
  72. książki-le francais commercial
  73. Charakterystyka typowego hiszpana
  74. Czasopisma dla tłumaczy
  75. Francuski - początki
  76. Gdzie szukać korespondenta?
  77. Parola del giorno (Słowo na dzień) - język włoski :)
  78. francuski w turystyce
  79. j. francuski-praktyki-tłumaczenie dokumentów
  80. Zamieszkać we Francji...
  81. Najlepsi tłumacze literatury francuskiej
  82. Słownik Larousse czy Petit Robert?
  83. Francuski - słownik slangu/ wyrażeń potocznych
  84. Filologia romańska - ocena kierunku
  85. Biografie
  86. Afektonimy w języku francuskim
  87. przyjazd Francuza do Polski:)
  88. Gdzie się uczyć w Poznaniu?
  89. Praca po italianistyce?
  90. nauka hiszpańskiego
  91. Porównanie Cervantesa
  92. Bardzo "brzydkie" wyrazy
  93. Francuski język specjalistyczny
  94. Francuski i polski - podobieństwa
  95. Hiszpańskie adaptacje filmowe
  96. Ameryka Poludniowa
  97. Skuteczne sposoby na naukę języka włoskiego
  98. Podręcznik do nauki rumuńskiego
  99. Francuskie żarty i poczucie humoru.
  100. Czy można samemu przygotować się do DELE
  101. Hiszpański w kontekście prawnym
  102. Kto wie co to "fuagra" i "teryny"? Pisownia obcojęzycznych nazw potraw
  103. Zderzenie trzech kultur w jednym mieście - NOWY ORLEAN
  104. Nauka portugalskiego, gdy umiesz hiszpański
  105. Język hiszpański w Stanach Zjednoczonych
  106. Rzeczywistość PRL-u w wersji dla odbiorcy francuskiego
  107. Hiszpański humor :)
  108. Chants de Noel
  109. Bajki dla dzieci po francusku.
  110. Hiszpańskie przysłowia i powiedzenia
  111. Błędna wymowa - włoski
  112. Hiszpański psychologiczno-medyczny
  113. Franglais
  114. Esperanto
  115. Les virelangues - francuskie łamańce językowe
  116. Palavra do dia – portugalskie słowo na dzień
  117. Tłumaczenia piosenek francuskich
  118. Nauka języka hiszpańskiego po angielsku
  119. Faux-amis- fałszywi przyjaciele w języku francuskim
  120. Jak obcować z żywym j. francuskim bez płacenia? WARSZAWA
  121. Wieloznaczności we włoskim i in. romańskich
  122. Odmiana imion i nazwisk hiszpańskich
  123. najbardziej zrozumiały hiszpański
  124. W poszukiwaniu straconego czasu..straconym czasem
  125. Włoski Instytut Kultury w Krakowie
  126. Odmiana imion i nazwisk hiszpańskich
  127. Fado- polskie tłumaczenia
  128. Feminizacja w języku francuskim
  129. Wyrażenie- "C'est trop..."
  130. Comment tu tchatches ! - ciekawy słownik
  131. Niefrancuzi o Francji
  132. Komplementy od Francuzów
  133. Trabalenguas - Łamacze języka
  134. Wymowa francuskiego "u"
  135. Poeci hiszpańscy i hiszpańskojęzyczni
  136. Gramatyka opisowa na filologii włoskiej
  137. francuski na (b)terytoriach zależnych
  138. Sylwestrowa zabawa we Włoszech
  139. Literatura francuska - jak czytać?
  140. Matura z języka francuskiego
  141. Zakochaj się w łacinie!
  142. Zmiany w ortografii francuskiej
  143. Ja i język francuski - nasza historia
  144. Imparfait/passé composé - inne użycie niż w języku polskim
  145. francuskie faux pas... zdarzyło Wam się coś takiego?
  146. Czy język rumuński jest trudny?
  147. Włoskie czasowniki nieregularne
  148. Włoskie idiomy
  149. francuskie wyrazenia afektywne
  150. Formy grzecznościowe w meilach? (francuski)
  151. Dlaczego warto uczyć się j.fracuskiego?
  152. Kataloński - jest tu kto?
  153. Nauka języka hiszpańskiego z telenowel
  154. Novo Acordo Ortográfico - reforma ortograficzna w języku portugalskim
  155. Spanglish
  156. Jak to jest z tym włoskim?
  157. Polak Francuz dwie sprzeczności?
  158. Hiszpania - język baskijski
  159. Lessico gastronomico czyli znowu apetycznie na forum z wątkiem "Makarony" :)
  160. "Muminki" po francusku?
  161. Strona do nauki francuskich dźwięków
  162. Regionalizmy frankofonii
  163. Na czym tutaj polega dowcip? Pytanie dla znających hiszpański i angielski
  164. Zastępowanie angielskich słów francuskimi odpowiednikami
  165. Analistas politicos espanoles
  166. Co wpisać w rubrykę 'zawód' po romanistyce?
  167. Markiz de Sade
  168. Francais Present - jakość nagrań
  169. Dlaczego Francuzi nie lubią Belgów?
  170. Podręczniki do DELE C2 - Diploma C2 - Nivel C2 (Superior) - hiszpański
  171. Michel Teló - Ai Se Eu Te Pego
  172. Czemu już nie francuski?
  173. licencjat i magister por hiszpansku
  174. francuskie bajki do czytania
  175. Literatura baskijska
  176. Francuskie idiomy i wyrażenia
  177. Słowniki do języka hiszpańskiego
  178. przepis na orginalne churros z czekoladą.
  179. Nauka języka hiszpańskiego - rozpoczęcie od książki w języku hiszpańskim
  180. Język francuski - wymowa obcojęzycznych słów
  181. Ćwiczenia do tłumaczenie z włoskiego/na włoski
  182. Pułapki w języku włoskim
  183. Hiszpańskie "nursery rhymes"
  184. Hiszpański - z jaką wymową mówicie?
  185. Hiszpański potoczny, czyli to, co się mówi, a niekoniecznie widnieje w słowniku
  186. Słownik politycznej poprawności [FR]
  187. Slang francuski
  188. Nauka przez gry - włoski
  189. hiszpańskie SMS-y
  190. Promowanie języka francuskiego - Wasze sposoby
  191. Konkurs "10 słów, które mówią o Tobie" - język francuski
  192. Język francuski w 2010 r - rapport
  193. La chanson du jour (Piosenka dnia)
  194. Francuska muzyka Rn'B
  195. Certyfikat DELF
  196. Portugalski z Brazylii a portugalski z Portugalii
  197. Festival d'Avignon [fr]
  198. problemy z tłumaczeniem tekstów ekonomicznych (FR-PL)
  199. Hiszpańska wojna domowa
  200. Lazurowe wybrzeże-czy znacie piękniejsze miejsce?
  201. Certyfikaty z języka włoskiego
  202. "Aquí" i "acá"; "allí" i "allá"
  203. życzenia po francusku
  204. Wolontariat z językiem hiszpańskim
  205. Wydarzenia dnia [ES]
  206. Piłka ręczna w wydaniu romańskim
  207. Włoskie filmy kostiumowe :)
  208. Gdybym miał/miała nauczyć się włoskiego dialektu?
  209. Cyberjęzyk po hiszpańsku
  210. Zapożyczenia hiszpańskie w języku polskim
  211. Przygotowanie do matury międzynarodowej
  212. Francuskie Eventy w Domu Bretanii, Poznań
  213. "Cień wiatru" po francusku i portugalsku
  214. Podobne znaczenie: mi chica=mi novia?
  215. Jeśli lubicie dyktanda [FR]
  216. Mistrzowie wśród tłumaczy
  217. "Adieu, Mademoiselle"
  218. 40 lat minęło - małe co nieco o "Chespirito"
  219. Polityczna poprawnosc w jezyku francuskim
  220. Argentyńscy desaparecidos
  221. Marguerite Duras
  222. Praca dla Polki w Ekwadorze :)
  223. "Spóźnieni kochankowie" po hiszpańsku?
  224. Śmieszne lub nie wpadki językowe
  225. Studia w Hiszpanii
  226. Polsko-francuska terminologia myśliwska
  227. Polskie gry, zabawy, tradycje we Francji
  228. Miłość na językach- o uczuciach po francusku
  229. Argentyński czy jeszcze hiszpański?
  230. Słowa i zwroty "odruchowe"
  231. SIGLES ET ACRONYMES - jako problem tłumaczeniowy. Znaczenia, sposoby tłumaczenia.
  232. Znając który język język romański najłatwiej nauczyć się kolejnego?
  233. Etymologia wyrażeń w języku francuskim
  234. Hiszp - natura (słownicwto)
  235. W sądzie po hiszpańsku/ en el juzgado
  236. Hiszpański meksykański
  237. Expresiones coloquiales - zdrowie
  238. Regionalizmy w języku francuskim
  239. Tłumaczenia tekstów sakralnych, religijnych - język francuski
  240. Francuski w informatyce
  241. strony internetowe z darmowymi ebookami
  242. Zbędne wtrącenia i nadużycia słów w j.francuskim
  243. chęć do nauki języków obcych u Hiszpanów (i nie tylko)
  244. OuLiPo - twórczość Queneau - nieprzetłumaczalna?
  245. Okropne błędy ortograficzne u Latynosów!
  246. PWN Idiomy pol-hiszp
  247. Pochodzenie hiszpańskich nazw dni tygodnia
  248. Energetyka- glosariusz PL<->FR
  249. Jak złagodzić brzydkie słowo
  250. Portugalski zaocznie