PDA

View Full Version : Język angielski


Strony : [1] 2 3 4 5 6 7 8

  1. Zaimek osobowy "you"
  2. Varieties of British English - dla fanów
  3. Książki o stylistyce języka angielskiego
  4. Kłopotliwe formy osobowe
  5. Kalki językowe
  6. Anglisto – co czytasz na co dzień?
  7. Tłumaczenie tekstów napisanych w Middle English
  8. Akcenty i dialekty w jęz. angielskim
  9. Seria IN USE Cambridge
  10. Medical English
  11. Aren't oraz weren't
  12. Odmiany języka angielskiego
  13. Angielski - najtrudniejszy język do tłumaczenia???
  14. Skróty w SMS-ach i wiadomościach email
  15. Samokontrola - jak poradzić sobie z powtarzającymi się błędami
  16. Tłumaczenie słowa weekend
  17. "I was like..."
  18. American vs. British
  19. Gramatyka opisowa- proszę o pomoc
  20. język używany w wiadomościach SMS - SMS language
  21. Kreatywna słowotwórczość
  22. Slang w języku angielskim
  23. Ćwiczenia
  24. Materiały do nauki business english
  25. Najlepsza anglistyka w Polsce
  26. Końcówki, przedrostki, słowotwórstwo w języku angielskim
  27. Gramatyka opisowa
  28. Jak wykorzenić złe nawyki tłumaczeniowe/językowe
  29. Słownik amerykańsko - polski (american english)
  30. Niedoprecyzowania w zdaniu
  31. Audiobooki - język angielski
  32. Trudności w nauce języka angielskiego
  33. Rozmowa kwalifikacyjna
  34. Konwersacje z native speakerem
  35. Dialektologia
  36. Błędy popełniane przez Polaków w języku angielskim
  37. Interpunkcja w angielskim
  38. Motywowanie do nauki angielskiego
  39. Coś tu chyba jest nie tak!
  40. George W. Bush speaking :)
  41. Niekonwencionalne metody uczenia się
  42. Szkoły korespondencyjne
  43. Zjawisko "accidental gaps" w j. angielskim
  44. Tłumaczenie poziomu edukacji na angielski.
  45. Programy do nauki słownictwa
  46. Język angielski jako lingua franca
  47. Język angielski zmienia się...
  48. Skuteczne metody waszego nauczyciela angielskiego ;P
  49. Czym jest Black English
  50. Angielskie "poszłem"
  51. Programy do nauki angielskiego
  52. Gdzie się uczyć w Poznaniu?
  53. Poziom znajomości j.angielskiego-ocena ogólna
  54. Zapożyczenia obcojęzyczne w angielskim
  55. Piosenki jako narzędzie do nauki
  56. Nauczanie dzieci
  57. Podręcznik do samodzielnej nauki
  58. Stocks vs. shares
  59. Kursy angielskiego za granicą
  60. Akcenty irlandzkie
  61. Brytyjski akcent? Marzenie...
  62. Konwersacje - prośba o pomoc
  63. Subtelne różnice - word of the day vol 2 :)
  64. Gramatyka kontrastywna
  65. Zmiany w leksykonie języka angielskiego, modernizacja, uskrótowienie
  66. Midatlantic English
  67. Jak w CV określać znajomość języka ?
  68. Audycje radiowe
  69. Specjalizacja edytorska
  70. Angielski w szkołach w UE
  71. ZBiR - jak tłumaczyć?
  72. Work and travel - wyjazdy wakacyjne
  73. Prawo spółek-słownictwo
  74. Buzzwords
  75. Nauka a skype
  76. Clefts/pseudo-clefts w języku mówionym
  77. Nauka obcokrajowców angielskiego
  78. Nabycie uprawnień do nauczania
  79. Tłumaczenie - Puszczaków z nad Narwii sposoby na życie
  80. Pytanie
  81. Przysłowia...
  82. Różnice w Phrasal Verbs w zależności od pochodzenia: UK lub Ameryka
  83. "Doświadczony" anglista
  84. Historia Anglii i USA w filmach i książkach
  85. Różnica między shop a store
  86. Nauka poprzez kontrast/podobieństwo
  87. Z drugiej strony
  88. Kurs języka prawniczego
  89. Tłumaczenie: Regulamin korzystania z serwisu
  90. Tłumaczenie imion królewskich
  91. Element wykończenia
  92. Podróże po krajach anglojęzycznych
  93. Tłumaczenie nazw własnych
  94. Zmienny akcent w języku angielskim, amerykańskim
  95. Pochodzenie słów
  96. Merry Christmas everyone
  97. Angielski przez gg
  98. angielski metodą SITA
  99. Słowniki do nauki języka prawniczego
  100. Zdrobnienia w języku angielskim
  101. Wyrazy o dwóch przeciwstawnych znaczeniach
  102. Różnice pomiędzy amerykańskim a brytyjskim angielskim?
  103. korepetycje- przyswajanie struktur gramatycznych
  104. Zabawki interaktywne
  105. Streszczenie artykułu: Nowe zjawisko językowe - "język polonijny"
  106. Tłumaczenie: dane firmy
  107. Fabularnie o Wielkiej Brytanii
  108. Tłumaczenie tytułów
  109. Tłumaczenie ze szkolnych zeszytów = dobre żarty
  110. Słowa, które wchodzą do języka są uznane za poprawne gdy pojawią się w prasie
  111. egzaminy KET czy PET- po co?
  112. English online?
  113. "Literatura błędów"
  114. "Kwiatki" tłumaczeniowe
  115. Zgrubienia
  116. Jak zachęcić dziecko do nauki języków obcych?
  117. ćwiczenia szybkie do przygotowania
  118. Najlepsze seriale brytyjskie
  119. Nauka angielskiego przez fora internetowe
  120. Angielszczyzna amerykańska
  121. Wyrażenia nie mające swoich odpowiedników w języku docelowym
  122. Jak przekonać ludzi do angielskiego?
  123. Czy ktoś wziął Was za native speakera?
  124. Dobre kabarety angielskie
  125. akcenty w Anglii / USA
  126. Neologizmy z filmów/ książek, które przeszły do języka codziennego
  127. Popular expressions used in the U.S.
  128. obcokrajowcy a znajomość języka angielskiego
  129. Błędy w tłumaczeniach w życiu codziennym
  130. Najtrudniejsze angielskie słowa
  131. Przydatne lub ciekawe strony
  132. Sposoby na naukę języka
  133. Informacje w języku angielskim.
  134. Język angielski dla nieruchomistów
  135. Metody nauki języka angielskiego dla dziecka 1-3
  136. Fałszywi przyjaciele
  137. programy do nauki
  138. Oink oink! - onomatopeje
  139. Nauka do CAE - co polecacie ???
  140. Biblioteczka tłumacza
  141. Akcenty - Sonda
  142. Długa droga do zostania tłumaczem przysięgłym
  143. Akcent a aktorstwo
  144. Anglistyka czy amerykanistyka
  145. Monty Python
  146. Tongue twisters
  147. Chemistry in English
  148. Jak uczyć?
  149. Historia
  150. Merry Christmas
  151. Idiomy i powiedzenia w j. angielskim (UK) w dialektach
  152. Skróty
  153. CELTA- a lie or not?
  154. Fifteen, przymiotnik czy liczebnik
  155. Najdziwniejsze tłumaczenia angielskich tytułów filmowych.
  156. Certyfikaty z języka angielskiego
  157. Vademecum tłumacza - wskazówki redakcyjne dla tłumaczy
  158. Czy rozmawiać z dziećmi w domu po angielsku?
  159. Zasady odmiany nazwisk angielskich
  160. Tłumaczenie polskich nazw geograficznych na język angielski
  161. Szkocja I love you
  162. Uprawnienia do tłumaczenia
  163. Londyn
  164. 'Cession' czy 'session'? Słowa niemalże identyczne w pisowni, ale o różnym znaczeniu
  165. Angielskie przysłowia
  166. Nie studiuję filologii
  167. Lingua Franca Core
  168. Język angielski z seriali
  169. Memorizing Shakespeare
  170. tłumaczenie z uwzględnieniem różnic kulturowych
  171. Wasze ulubione wulgaryzmy
  172. Tłumaczenie polskich nazw szkół na angielski
  173. Etymologia idiomów angielskich
  174. Słowniki PL>ENG, ENG>PL
  175. BEC - przydatne po "języku biznesu"?
  176. Joseph Conrad
  177. Słownictwo związane ze świętami
  178. Cytaty z książek w języku angielskim
  179. Świąteczne rymowanki angielskie
  180. Przedszkola językowe- strzał w dziesiątkę czy pomyłka?
  181. Angielskie życzenia na Boże Narodzenie i Nowy Rok :)
  182. Błędna wymowa w reklamach
  183. Jak uczyć języka pisanego?
  184. Darmowe strony internetowe do nauki angielskiego
  185. problemy z nauka języka angielskiego
  186. trudny język literacki
  187. anglista-co powinien wiedzieć?
  188. Kiedy zacząć naukę języka angielskiego?
  189. Wakacyjne obozy językowe
  190. Polsko-angielski wprost z UK
  191. Stawka dla tłumacza (nie przysięgłego)- na zlec. prokuratury
  192. stronka z filmami
  193. Różnice w wymowie słów zapożyczonych przez anglistów i nieanglistów
  194. Internetowe kursy języka angielskiego
  195. najlepsze strony dla nauczycieli języka angielskiego
  196. Z Prus? Spruce!
  197. Wtrącenia angielskie w angielskich wypowiedziach.
  198. Język walijski - gdzie w Polsce można się go uczyć
  199. angielskie RADIO on-line
  200. Jak się nauczyć amerykańskiego akcentu?
  201. Książki przy nauce języka biznesowego
  202. Słownictwo kryminalistyczne
  203. Gra słów - ulubione angielskie kalambury
  204. Polecane książki dla dzieci w języku angielskim
  205. Śmieszne tłumaczenia
  206. Dlaczego ludzie boją się mówić po angielsku?
  207. Anne Boleyn - winna czy niewinna?
  208. Ciekawe porównania "as... as/ like"
  209. Angielski w żłobku
  210. Szkoły językowe- Wasze doświadczenia
  211. Najlepsze tłumaczenie tytułów książek
  212. Zajecia z translacji na studiach
  213. Najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia
  214. jak przygotować się do tlumaczeń przysięgłych?
  215. Język angielski w Kanadzie, UK i Ameryce - różnice
  216. Najpopularniejsze słowo na świecie?
  217. Książki których jeszcze nie przetłumaczono
  218. Problem Polaków z tłumaczeniem wulgaryzmów
  219. Przejawy seksizmu w angielskim
  220. Piosenki do nauki angielskiego
  221. Poziom znajomości języka obcego w CV - bolesne zderzenie z brutalną rzeczywistością
  222. Powieści na zajęciach z literatury amerykańskiej
  223. translatoryka czy lingwistyka??
  224. Słownik terminów politycznych/politologicznych
  225. Aj law juuu czyli angielski w wykonaniu polskich piosenkarek/arzy?
  226. Proszę o pilną pomoc z bibliography!
  227. short vs. vertically challenged
  228. Ile morfemów w "confusing"?
  229. Jaka stawka za korektę
  230. Francuskie wyrażenia w angielskim
  231. Humaniści przeciwko anglojęzycznym publikacjom
  232. Polska wymowa angielskich słów w mediach
  233. do tłumaczy pracujacych w zawodzie
  234. jak się uczyc
  235. Pozycja przysłówków częstotliwości w zdaniu
  236. Skype w pracy
  237. Skrótowce
  238. Śmieszne filmiki po angielsku
  239. Wyrazy, które zmieniły swoje znaczenie z biegiem czasu, j. angielski
  240. Business English Idioms
  241. Czasopisma dla nauczycieli
  242. Język angielski w pracy - wymagany, a czy używany?
  243. Nauczanie krewnych
  244. "Koksownik" po angielsku czyli zima w Polsce a obcokrajowcy.
  245. Filmy, których można użyć na zajęciach
  246. angielski specjalistyczny
  247. Czy warto wyjeżdzac
  248. Fajny artykuł :)
  249. Kolory w języku angielskim
  250. Znajomość języka angielskiego u Waszych partnerów