PDA

View Full Version : Język angielski


Strony : [1] 2 3 4 5 6 7 8

  1. Zaimek osobowy "you"
  2. Varieties of British English - dla fanów
  3. Książki o stylistyce języka angielskiego
  4. Kłopotliwe formy osobowe
  5. Kalki językowe
  6. Anglisto – co czytasz na co dzień?
  7. Tłumaczenie tekstów napisanych w Middle English
  8. Akcenty i dialekty w jęz. angielskim
  9. Seria IN USE Cambridge
  10. Medical English
  11. Aren't oraz weren't
  12. Odmiany języka angielskiego
  13. Angielski - najtrudniejszy język do tłumaczenia???
  14. Skróty w SMS-ach i wiadomościach email
  15. Samokontrola - jak poradzić sobie z powtarzającymi się błędami
  16. Tłumaczenie słowa weekend
  17. "I was like..."
  18. American vs. British
  19. Gramatyka opisowa- proszę o pomoc
  20. język używany w wiadomościach SMS - SMS language
  21. Kreatywna słowotwórczość
  22. Slang w języku angielskim
  23. Ćwiczenia
  24. Materiały do nauki business english
  25. Najlepsza anglistyka w Polsce
  26. Końcówki, przedrostki, słowotwórstwo w języku angielskim
  27. Gramatyka opisowa
  28. Jak wykorzenić złe nawyki tłumaczeniowe/językowe
  29. Słownik amerykańsko - polski (american english)
  30. Niedoprecyzowania w zdaniu
  31. Audiobooki - język angielski
  32. Trudności w nauce języka angielskiego
  33. Rozmowa kwalifikacyjna
  34. Konwersacje z native speakerem
  35. Dialektologia
  36. Błędy popełniane przez Polaków w języku angielskim
  37. Interpunkcja w angielskim
  38. Motywowanie do nauki angielskiego
  39. Coś tu chyba jest nie tak!
  40. George W. Bush speaking :)
  41. Niekonwencionalne metody uczenia się
  42. Szkoły korespondencyjne
  43. Zjawisko "accidental gaps" w j. angielskim
  44. Tłumaczenie poziomu edukacji na angielski.
  45. Programy do nauki słownictwa
  46. Język angielski jako lingua franca
  47. Język angielski zmienia się...
  48. Skuteczne metody waszego nauczyciela angielskiego ;P
  49. Czym jest Black English
  50. Angielskie "poszłem"
  51. Programy do nauki angielskiego
  52. Gdzie się uczyć w Poznaniu?
  53. Poziom znajomości j.angielskiego, ocena ogólna
  54. Zapożyczenia obcojęzyczne w angielskim
  55. Piosenki jako narzędzie do nauki
  56. Nauczanie dzieci
  57. Podręcznik do samodzielnej nauki
  58. Stocks vs. shares
  59. Kursy angielskiego za granicą
  60. Akcenty irlandzkie
  61. Brytyjski akcent? Marzenie...
  62. Konwersacje - prośba o pomoc
  63. Subtelne różnice - word of the day vol 2 :)
  64. Gramatyka kontrastywna
  65. Zmiany w leksykonie języka angielskiego, modernizacja, uskrótowienie
  66. Midatlantic English
  67. Jak w CV określać znajomość języka ?
  68. Audycje radiowe
  69. Specjalizacja edytorska
  70. Angielski w szkołach w UE
  71. ZBiR - jak tłumaczyć?
  72. Work and travel - wyjazdy wakacyjne
  73. Prawo spółek-słownictwo
  74. Buzzwords
  75. Nauka a skype
  76. Clefts/pseudo-clefts w języku mówionym
  77. Nauka obcokrajowców angielskiego
  78. Nabycie uprawnień do nauczania
  79. Tłumaczenie - Puszczaków z nad Narwii sposoby na życie
  80. Pytanie
  81. Przysłowia...
  82. Różnice w Phrasal Verbs w zależności od pochodzenia: UK lub Ameryka
  83. "Doświadczony" anglista
  84. Historia Anglii i USA w filmach i książkach
  85. Różnica między shop a store
  86. Nauka poprzez kontrast/podobieństwo
  87. Z drugiej strony
  88. Kurs języka prawniczego
  89. Tłumaczenie: Regulamin korzystania z serwisu
  90. Tłumaczenie imion królewskich
  91. Element wykończenia
  92. Podróże po krajach anglojęzycznych
  93. Tłumaczenie nazw własnych
  94. Zmienny akcent w języku angielskim, amerykańskim
  95. Pochodzenie słów
  96. Merry Christmas everyone
  97. Angielski przez gg
  98. angielski metodą SITA
  99. Słowniki do nauki języka prawniczego
  100. Zdrobnienia w języku angielskim
  101. Wyrazy o dwóch przeciwstawnych znaczeniach
  102. Różnice pomiędzy amerykańskim a brytyjskim angielskim?
  103. korepetycje- przyswajanie struktur gramatycznych
  104. Zabawki interaktywne
  105. Streszczenie artykułu: Nowe zjawisko językowe - "język polonijny"
  106. Tłumaczenie: dane firmy
  107. Fabularnie o Wielkiej Brytanii
  108. Tłumaczenie tytułów
  109. Tłumaczenie ze szkolnych zeszytów = dobre żarty
  110. Słowa, które wchodzą do języka są uznane za poprawne gdy pojawią się w prasie
  111. egzaminy KET czy PET- po co?
  112. English online?
  113. "Literatura błędów"
  114. "Kwiatki" tłumaczeniowe
  115. Zgrubienia
  116. Jak zachęcić dziecko do nauki języków obcych?
  117. ćwiczenia szybkie do przygotowania
  118. Najlepsze seriale brytyjskie
  119. Nauka angielskiego przez fora internetowe
  120. Angielszczyzna amerykańska
  121. Wyrażenia nie mające swoich odpowiedników w języku docelowym
  122. Jak przekonać ludzi do angielskiego?
  123. Czy ktoś wziął Was za native speakera?
  124. Dobre kabarety angielskie
  125. akcenty w Anglii / USA
  126. Neologizmy z filmów/ książek, które przeszły do języka codziennego
  127. Popular expressions used in the U.S.
  128. obcokrajowcy a znajomość języka angielskiego
  129. Błędy w tłumaczeniach w życiu codziennym
  130. Najtrudniejsze angielskie słowa
  131. Przydatne lub ciekawe strony
  132. Sposoby na naukę języka
  133. Informacje w języku angielskim.
  134. Język angielski dla nieruchomistów
  135. Metody nauki języka angielskiego dla dziecka 1-3
  136. Fałszywi przyjaciele
  137. programy do nauki
  138. Oink oink! - onomatopeje
  139. Nauka do CAE - co polecacie ???
  140. Biblioteczka tłumacza
  141. Akcenty - Sonda
  142. Długa droga do zostania tłumaczem przysięgłym
  143. Akcent a aktorstwo
  144. Anglistyka czy amerykanistyka
  145. Monty Python
  146. Chemistry in English
  147. Jak uczyć?
  148. Historia
  149. Merry Christmas
  150. Idiomy i powiedzenia w j. angielskim (UK) w dialektach
  151. Skróty
  152. CELTA- a lie or not?
  153. Fifteen, przymiotnik czy liczebnik
  154. Najdziwniejsze tłumaczenia angielskich tytułów filmowych.
  155. Certyfikaty z języka angielskiego
  156. Vademecum tłumacza - wskazówki redakcyjne dla tłumaczy
  157. Czy rozmawiać z dziećmi w domu po angielsku?
  158. Zasady odmiany nazwisk angielskich
  159. Tłumaczenie polskich nazw geograficznych na język angielski
  160. Szkocja I love you
  161. Uprawnienia do tłumaczenia
  162. Londyn
  163. 'Cession' czy 'session'? Słowa niemalże identyczne w pisowni, ale o różnym znaczeniu
  164. Angielskie przysłowia
  165. Nie studiuję filologii
  166. Lingua Franca Core
  167. Język angielski z seriali
  168. Memorizing Shakespeare
  169. tłumaczenie z uwzględnieniem różnic kulturowych
  170. Wasze ulubione wulgaryzmy
  171. Tłumaczenie polskich nazw szkół na angielski
  172. Etymologia idiomów angielskich
  173. Słowniki PL>ENG, ENG>PL
  174. BEC - przydatne po "języku biznesu"?
  175. Joseph Conrad
  176. Słownictwo związane ze świętami
  177. Cytaty z książek w języku angielskim
  178. Świąteczne rymowanki angielskie
  179. Przedszkola językowe - strzał w dziesiątkę czy pomyłka?
  180. Angielskie życzenia na Boże Narodzenie i Nowy Rok :)
  181. Błędna wymowa w reklamach
  182. Jak uczyć języka pisanego?
  183. Darmowe strony internetowe do nauki angielskiego
  184. problemy z nauka języka angielskiego
  185. trudny język literacki
  186. anglista-co powinien wiedzieć?
  187. Kiedy zacząć naukę języka angielskiego?
  188. Wakacyjne obozy językowe
  189. Polsko-angielski wprost z UK
  190. Stawka dla tłumacza (nie przysięgłego)- na zlec. prokuratury
  191. stronka z filmami
  192. Różnice w wymowie słów zapożyczonych przez anglistów i nieanglistów
  193. Internetowe kursy języka angielskiego
  194. najlepsze strony dla nauczycieli języka angielskiego
  195. Z Prus? Spruce!
  196. Wtrącenia angielskie w angielskich wypowiedziach.
  197. Język walijski - gdzie w Polsce można się go uczyć
  198. angielskie RADIO on-line
  199. Jak się nauczyć amerykańskiego akcentu?
  200. Książki przy nauce języka biznesowego
  201. Słownictwo kryminalistyczne
  202. Gra słów - ulubione angielskie kalambury
  203. Polecane książki dla dzieci w języku angielskim
  204. Śmieszne tłumaczenia
  205. Dlaczego ludzie boją się mówić po angielsku?
  206. Anne Boleyn - winna czy niewinna?
  207. Ciekawe porównania "as... as/ like"
  208. Angielski w żłobku
  209. Szkoły językowe- Wasze doświadczenia
  210. Najlepsze tłumaczenie tytułów książek
  211. Zajecia z translacji na studiach
  212. Najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia
  213. jak przygotować się do tlumaczeń przysięgłych?
  214. Język angielski w Kanadzie, UK i Ameryce - różnice
  215. Najpopularniejsze słowo na świecie?
  216. Książki których jeszcze nie przetłumaczono
  217. Problem Polaków z tłumaczeniem wulgaryzmów
  218. Przejawy seksizmu w angielskim
  219. Piosenki do nauki angielskiego
  220. Poziom znajomości języka obcego w CV - bolesne zderzenie z brutalną rzeczywistością
  221. Powieści na zajęciach z literatury amerykańskiej
  222. translatoryka czy lingwistyka??
  223. Słownik terminów politycznych/politologicznych
  224. Aj law juuu czyli angielski w wykonaniu polskich piosenkarek/arzy?
  225. Proszę o pilną pomoc z bibliography!
  226. short vs. vertically challenged
  227. Ile morfemów w "confusing"?
  228. Jaka stawka za korektę
  229. Francuskie wyrażenia w angielskim
  230. Humaniści przeciwko anglojęzycznym publikacjom
  231. Polska wymowa angielskich słów w mediach
  232. do tłumaczy pracujacych w zawodzie
  233. jak się uczyc
  234. Pozycja przysłówków częstotliwości w zdaniu
  235. Skype w pracy
  236. Skrótowce
  237. Śmieszne filmiki po angielsku
  238. Wyrazy, które zmieniły swoje znaczenie z biegiem czasu, j. angielski
  239. Business English Idioms
  240. Czasopisma dla nauczycieli
  241. Język angielski w pracy - wymagany, a czy używany?
  242. Nauczanie krewnych
  243. "Koksownik" po angielsku czyli zima w Polsce a obcokrajowcy.
  244. Filmy, których można użyć na zajęciach
  245. angielski specjalistyczny
  246. Czy warto wyjeżdzac
  247. Fajny artykuł :)
  248. Kolory w języku angielskim
  249. Znajomość języka angielskiego u Waszych partnerów
  250. Listening excercises