PDA

View Full Version : Język angielski


Strony : [1] 2 3 4 5 6 7 8

  1. Zabawne tłumaczenia idiomów (Ponglish)
  2. Zaimek osobowy "you"
  3. Varieties of British English - dla fanów
  4. Książki o stylistyce języka angielskiego
  5. Kłopotliwe formy osobowe
  6. Kalki językowe
  7. Anglisto – co czytasz na co dzień?
  8. Tłumaczenie tekstów napisanych w Middle English
  9. Akcenty i dialekty w jęz. angielskim
  10. Seria IN USE Cambridge
  11. Medical English
  12. Aren't oraz weren't
  13. Odmiany języka angielskiego
  14. Angielski - najtrudniejszy język do tłumaczenia???
  15. Skróty w SMS-ach i wiadomościach email
  16. Samokontrola - jak poradzić sobie z powtarzającymi się błędami
  17. Tłumaczenie słowa weekend
  18. "I was like...", "he's like..." przed cytatem
  19. American vs. British
  20. Gramatyka opisowa- proszę o pomoc
  21. Język używany w wiadomościach SMS - SMS language, texting language
  22. Kreatywna słowotwórczość
  23. Slang w języku angielskim
  24. Ćwiczenia
  25. Materiały do nauki business english
  26. Najlepsza anglistyka w Polsce
  27. Końcówki, przedrostki, słowotwórstwo w języku angielskim
  28. Gramatyka opisowa
  29. Jak wykorzenić złe nawyki tłumaczeniowe/językowe
  30. Słownik amerykańsko - polski (american english)
  31. Niedoprecyzowania w zdaniu
  32. Audiobooki - język angielski
  33. Trudności w nauce języka angielskiego
  34. Rozmowa kwalifikacyjna
  35. Konwersacje z native speakerem
  36. Dialektologia
  37. Błędy popełniane przez Polaków w języku angielskim
  38. Interpunkcja w angielskim
  39. Motywowanie do nauki angielskiego
  40. Coś tu chyba jest nie tak!
  41. George W. Bush speaking :)
  42. Niekonwencionalne metody uczenia się
  43. Szkoły korespondencyjne
  44. Zjawisko "accidental gaps" w j. angielskim
  45. Tłumaczenie poziomu edukacji na angielski.
  46. Programy do nauki słownictwa
  47. Język angielski jako lingua franca
  48. Język angielski zmienia się...
  49. Skuteczne metody waszego nauczyciela angielskiego ;P
  50. Czym jest Black English
  51. Angielskie "poszłem"
  52. Programy do nauki angielskiego
  53. Gdzie się uczyć w Poznaniu?
  54. Poziom znajomości j.angielskiego, ocena ogólna
  55. Zapożyczenia obcojęzyczne w angielskim
  56. Metki na ubraniach
  57. Piosenki jako narzędzie do nauki
  58. Nauczanie dzieci
  59. Podręcznik do samodzielnej nauki
  60. Stocks vs. shares
  61. Kursy angielskiego za granicą
  62. Akcenty irlandzkie
  63. Brytyjski akcent? Marzenie...
  64. Konwersacje - prośba o pomoc
  65. Subtelne różnice - word of the day vol 2 :)
  66. Gramatyka kontrastywna
  67. Zmiany w leksykonie języka angielskiego, modernizacja, uskrótowienie
  68. Midatlantic English
  69. Jak w CV określać znajomość języka ?
  70. Audycje radiowe
  71. Specjalizacja edytorska
  72. Angielski w szkołach w UE
  73. ZBiR - jak tłumaczyć?
  74. Work and travel - wyjazdy wakacyjne
  75. Prawo spółek-słownictwo
  76. Buzzwords
  77. Nauka a skype
  78. Clefts/pseudo-clefts w języku mówionym
  79. Nauka obcokrajowców angielskiego
  80. Nabycie uprawnień do nauczania
  81. Tłumaczenie - Puszczaków z nad Narwii sposoby na życie
  82. Pytanie
  83. Przysłowia...
  84. Różnice w Phrasal Verbs w zależności od pochodzenia: UK lub Ameryka
  85. "Doświadczony" anglista
  86. Historia Anglii i USA w filmach i książkach
  87. Różnica między shop a store
  88. Nauka poprzez kontrast/podobieństwo
  89. Z drugiej strony
  90. Kurs języka prawniczego
  91. Tłumaczenie: Regulamin korzystania z serwisu
  92. Tłumaczenie imion królewskich
  93. Element wykończenia
  94. Podróże po krajach anglojęzycznych
  95. Tłumaczenie nazw własnych
  96. Zmienny akcent w języku angielskim, amerykańskim
  97. Pochodzenie słów
  98. Merry Christmas everyone
  99. Angielski przez gg
  100. angielski metodą SITA
  101. Słowniki do nauki języka prawniczego
  102. Zdrobnienia w języku angielskim
  103. Wyrazy o dwóch przeciwstawnych znaczeniach
  104. Różnice pomiędzy amerykańskim a brytyjskim angielskim?
  105. korepetycje- przyswajanie struktur gramatycznych
  106. Zabawki interaktywne
  107. Streszczenie artykułu: Nowe zjawisko językowe - "język polonijny"
  108. Tłumaczenie: dane firmy
  109. Fabularnie o Wielkiej Brytanii
  110. Tłumaczenie tytułów
  111. Tłumaczenie ze szkolnych zeszytów = dobre żarty
  112. Słowa, które wchodzą do języka są uznane za poprawne gdy pojawią się w prasie
  113. egzaminy KET czy PET- po co?
  114. English online?
  115. "Literatura błędów"
  116. "Kwiatki" tłumaczeniowe
  117. Zgrubienia
  118. Jak zachęcić dziecko do nauki języków obcych?
  119. ćwiczenia szybkie do przygotowania
  120. Najlepsze seriale brytyjskie
  121. Nauka angielskiego przez fora internetowe
  122. Angielszczyzna amerykańska
  123. Wyrażenia nie mające swoich odpowiedników w języku docelowym
  124. Jak przekonać ludzi do angielskiego?
  125. Czy ktoś wziął Was za native speakera?
  126. Dobre kabarety angielskie
  127. Akcenty w Anglii i USA
  128. Neologizmy z filmów/ książek, które przeszły do języka codziennego
  129. Popular expressions used in the U.S.
  130. obcokrajowcy a znajomość języka angielskiego
  131. Błędy w tłumaczeniach w życiu codziennym
  132. Najtrudniejsze angielskie słowa
  133. Przydatne lub ciekawe strony
  134. Sposoby na naukę języka
  135. Informacje w języku angielskim.
  136. Język angielski dla nieruchomistów
  137. Metody nauki języka angielskiego dla dziecka 1-3
  138. Fałszywi przyjaciele
  139. programy do nauki
  140. Oink oink! - onomatopeje
  141. Nauka do CAE - co polecacie ???
  142. Biblioteczka tłumacza
  143. Akcenty - Sonda
  144. Długa droga do zostania tłumaczem przysięgłym
  145. Akcent a aktorstwo
  146. Anglistyka czy amerykanistyka
  147. Monty Python
  148. Chemistry in English
  149. Jak uczyć?
  150. Historia
  151. Merry Christmas
  152. Idiomy i powiedzenia w brytyjskich dialektach
  153. Skróty
  154. CELTA- a lie or not?
  155. Fifteen, przymiotnik czy liczebnik
  156. Najdziwniejsze tłumaczenia angielskich tytułów filmowych.
  157. Certyfikaty z języka angielskiego
  158. Vademecum tłumacza - wskazówki redakcyjne dla tłumaczy
  159. Zasady odmiany nazwisk angielskich
  160. Tłumaczenie polskich nazw geograficznych na język angielski
  161. Uprawnienia do tłumaczenia
  162. Londyn
  163. 'Cession' czy 'session'? Słowa niemalże identyczne w pisowni, ale o różnym znaczeniu
  164. Angielskie przysłowia
  165. Nie studiuję filologii
  166. Lingua Franca Core
  167. Język angielski z seriali
  168. Memorizing Shakespeare
  169. tłumaczenie z uwzględnieniem różnic kulturowych
  170. Wasze ulubione wulgaryzmy
  171. Tłumaczenie polskich nazw szkół na angielski
  172. Polacy mówią po angielsku z rosyjskim akcentem
  173. Etymologia idiomów angielskich
  174. Słowniki PL>ENG, ENG>PL
  175. BEC - przydatne po "języku biznesu"?
  176. Joseph Conrad
  177. Słownictwo związane ze świętami
  178. Cytaty z książek w języku angielskim
  179. Świąteczne rymowanki angielskie
  180. Angielskie życzenia na Boże Narodzenie i Nowy Rok :)
  181. Błędna wymowa w reklamach
  182. Jak uczyć języka pisanego?
  183. Darmowe strony internetowe do nauki angielskiego
  184. problemy z nauka języka angielskiego
  185. trudny język literacki
  186. anglista-co powinien wiedzieć?
  187. Kiedy zacząć naukę języka angielskiego?
  188. Wakacyjne obozy językowe
  189. Polsko-angielski wprost z UK
  190. Stawka dla tłumacza (nie przysięgłego)- na zlec. prokuratury
  191. stronka z filmami
  192. Różnice w wymowie słów zapożyczonych przez anglistów i nieanglistów
  193. Internetowe kursy języka angielskiego
  194. najlepsze strony dla nauczycieli języka angielskiego
  195. Z Prus? Spruce!
  196. Wtrącenia angielskie w angielskich wypowiedziach.
  197. Język walijski - gdzie w Polsce można się go uczyć
  198. angielskie RADIO on-line
  199. Jak się nauczyć amerykańskiego akcentu?
  200. Książki przy nauce języka biznesowego
  201. Słownictwo kryminalistyczne
  202. Gra słów - ulubione angielskie kalambury
  203. Polecane książki dla dzieci w języku angielskim
  204. Śmieszne tłumaczenia
  205. Dlaczego ludzie boją się mówić po angielsku?
  206. Anne Boleyn - winna czy niewinna?
  207. Ciekawe porównania "as... as/ like"
  208. Angielski w żłobku
  209. Szkoły językowe- Wasze doświadczenia
  210. Najlepsze tłumaczenie tytułów książek
  211. Zajecia z translacji na studiach
  212. Najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia
  213. jak przygotować się do tlumaczeń przysięgłych?
  214. Język angielski w Kanadzie, UK i Ameryce - różnice
  215. Najpopularniejsze słowo na świecie?
  216. Książki których jeszcze nie przetłumaczono
  217. Problem Polaków z tłumaczeniem wulgaryzmów
  218. Przejawy seksizmu w angielskim
  219. Piosenki do nauki angielskiego
  220. Poziom znajomości języka obcego w CV - bolesne zderzenie z brutalną rzeczywistością
  221. Powieści na zajęciach z literatury amerykańskiej
  222. translatoryka czy lingwistyka??
  223. Słownik terminów politycznych/politologicznych
  224. Aj law juuu czyli angielski w wykonaniu polskich piosenkarek/arzy?
  225. Proszę o pilną pomoc z bibliography!
  226. short vs. vertically challenged
  227. Ile morfemów w "confusing"?
  228. Jaka stawka za korektę
  229. Francuskie wyrażenia w angielskim
  230. Humaniści przeciwko anglojęzycznym publikacjom
  231. Polska wymowa angielskich słów w mediach
  232. do tłumaczy pracujacych w zawodzie
  233. jak się uczyc
  234. Pozycja przysłówków częstotliwości w zdaniu
  235. Skype w pracy
  236. Skrótowce
  237. Śmieszne filmiki po angielsku
  238. Wyrazy, które zmieniły swoje znaczenie z biegiem czasu, j. angielski
  239. Business English Idioms
  240. Czasopisma dla nauczycieli
  241. Język angielski w pracy - wymagany, a czy używany?
  242. Nauczanie krewnych
  243. "Koksownik" po angielsku czyli zima w Polsce a obcokrajowcy.
  244. Filmy, których można użyć na zajęciach
  245. angielski specjalistyczny
  246. Czy warto wyjeżdzac
  247. Fajny artykuł :)
  248. Kolory w języku angielskim
  249. Znajomość języka angielskiego u Waszych partnerów
  250. Listening excercises